Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 13.70

Текст

кша аватрите чрйа пратидж карий
кша-пӯдж каре туласӣ-гагджала дий

Пословный перевод

кша — Господь Кришна; аватрите — чтобы явился; чрйа — Адвайта Ачарья; пратидж — обещание; карий — сделав; кша-пӯдж — поклонение Господу Кришне; каре — совершает; туласӣ — листья туласи; гаг-джала дий — с водой из Ганги.

Перевод

Придя к этому заключению, Адвайта Ачарья Прабху дал Себе слово побудить Кришну, Верховную Личность Бога, прийти на землю и начал поклоняться, поднося Ему листья туласи и воду из Ганги.

Комментарий

Листьев туласи, воды Ганги и, по возможности, немного сандаловой пасты достаточно для поклонения Верховной Личности Бога. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.26):

патра пушпа пхала тойа
йо ме бхактй прайаччхати
тад аха бхактй-упахтам
анми прайаттмана

«Если человек с любовью и преданностью поднесет Мне листок, цветок, плод или немного воды, Я непременно приму его подношение». Следуя этому принципу, Адвайта Прабху пытался ублаготворить Верховную Личность Бога листьями туласи и водой из Ганги.