ТЕКСТ 34
VERSO 34
Текст
Texto
итхе доша на̄хи, а̄ча̄рйа — даивата ӣш́вара
ithe doṣa nāhi, ācārya — daivata īśvara
Пословный перевод
Sinônimos
а̄ча̄рйере — о Шри Адвайте Ачарье; стха̄пийа̄чхе — сделал утверждение; карийа̄ — упомянув; ӣш́вара — в качестве Верховной Личности Бога; итхе — в этом; доша — ошибки; на̄хи — нет; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; даивата ӣш́вара — действительно Верховная Личность Бога.
ācāryere — a Śrī Advaita Ācārya; sthāpiyāche — ele afirmou; kariyā — mencionando; īśvara — como a Suprema Personalidade de Deus; ithe — nisto; doṣa — erro; nāhi — não há; ācārya — Advaita Ācārya; daivata īśvara — Ele realmente é a Suprema Personalidade de Deus.
Перевод
Tradução
«Он считает Адвайту Ачарью воплощением Верховной Личности Бога. В этом нет ничего предосудительного, поскольку Он действительно Сам Господь».
“Ele afirmou que Advaita Ācārya é uma encarnação da Suprema Personalidade de Deus. Não há nada de errado nisso, pois, na verdade, Ele é o próprio Senhor.”