ТЕКСТ 29
VERSO 29
Текст
Texto
нӣла̄чале тен̇хо эка патрика̄ ликхийа̄
прата̄парудрера па̄ш́а дила па̄т̣ха̄ийа̄
прата̄парудрера па̄ш́а дила па̄т̣ха̄ийа̄
nīlācale teṅho eka patrikā likhiyā
pratāparudrera pāśa dila pāṭhāiyā
pratāparudrera pāśa dila pāṭhāiyā
Пословный перевод
Sinônimos
нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; тен̇хо — он (Камалаканта); эка — одну; патрика̄ — записку; ликхийа̄ — написав; прата̄парудрера — Махарадже Пратапарудре; па̄ш́а — адресует; дила па̄т̣ха̄ийа̄ — послав.
nīlācale — em Jagannātha Purī; teṅho — Kamalākānta; eka — um; patrikā — recado; likhiyā — descrevendo; pratāparudrera — Pratāparudra Mahārāja; pāśa — dirigiu-se a ele; dila pāṭhāiyā — enviou.
Перевод
Tradução
Когда Камалаканта Вишваса был в Джаганнатха-Пури, он передал через знакомого записку Махарадже Пратапарудре.
Quando Kamalākānta Viśvāsa esteve em Jagannātha Purī, enviou um recado através de alguém para Mahārāja Pratāparudra.