ТЕКСТ 43
Text 43
Текст
Texto
пӯрве йа̄н̇ра гхаре чхила̄ т̣ха̄кура нита̄и
pūrve yāṅra ghare chilā ṭhākura nitāi
Пословный перевод
Palabra por palabra
viṣṇudāsa—Viṣṇudāsa; nandana—Nandana; gaṅgādāsa—Gaṅgādāsa; tina bhāi—tres hermanos; pūrve—anteriormente; yāṅra—cuya; ghare—en la casa; chilā—Se hospedó; ṭhākura nitāi—Nityānanda Prabhu.
Перевод
Traducción
Другим видным преданным Господа Нитьянанды Прабху был Вишнудас, у которого было двое братьев: Нандана и Гангадас. Господь Нитьянанда иногда останавливался у них.
Otro importante devoto de Śrī Nityānanda Prabhu fue Viṣṇudāsa, que tenía dos hermanos, Nandana y Gaṅgādāsa. Śrī Nityānanda Prabhu Se hospedó algunas veces en su casa.
Комментарий
Significado
Трое братьев — Вишнудас, Нандана и Гангадас — жили в Навадвипе и принадлежали к брахманскому роду Бхаттачарьев. Вишнудас и Гангадас некоторое время жили с Шри Чайтаньей Махапрабху в Джаганнатха-Пури. В «Чайтанья-бхагавате» тоже говорится, что Нитьянанда Прабху останавливался в их доме.
Los tres hermanos Viṣṇudāsa, Nandana y Gaṅgādāsa residían en Navadvīpa, y pertenecían a la familia brāhmaṇa Bhaṭṭācārya. Tanto Viṣṇudāsa como Gaṅgādāsa estuvieron por algún tiempo con Śrī Caitanya Mahāprabhu en Jagannātha Purī, y el Caitanya-bhāgavata afirma que anteriormente Nityānanda Prabhu Se había hospedado en su casa.