Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 1.77

স্বরূপমন্যাকারং যত্তস্য ভাতি বিলাসতঃ ।
প্রায়েণাত্মসমং শক্ত্যা স বিলাসো নিগদ্যতে ॥ ৭৭ ॥
сварӯпам анйа̄ка̄рам̇ йат
тасйа бха̄ти вила̄сатах̣
пра̄йен̣а̄тма-самам̇ ш́актйа̄
са вила̄со нигадйате

Пословный перевод

сва-рӯпамизначальная форма Господа; анйаотличны; а̄ка̄рамта, чьи внешние черты; йаткоторая; тасйаЕго; бха̄типоявляется; вила̄сатах̣из определенных игр; пра̄йен̣апочти; а̄тма-самамподобная Ему Самому; ш́актйа̄Его энергией; сах̣тот; вила̄сах̣образ виласа (для игр); нигадйатеназывается.

Перевод

«Когда Господь с помощью Своей непостижимой энергии являет множество образов, различающихся между собой, они называются виласа-виграхой».

Комментарий

Это еще один стих (1.15) из «Лагху-бхагаватамриты».