Skip to main content

ТЕКСТ 19

VERZ 19

Текст

Besedilo

йо ма̄м эвам асаммӯд̣хо
джа̄на̄ти пурушоттамам
са сарва-вид бхаджати ма̄м̇
сарва-бха̄вена бха̄рата
yo mām evam asammūḍho
jānāti puruṣottamam
sa sarva-vid bhajati māṁ
sarva-bhāvena bhārata

Пословный перевод

Synonyms

йах̣ — который; ма̄м — Меня; эвам — так; асаммӯд̣хах̣ — не имеющий сомнений; джа̄на̄ти — знает; пуруша-уттамам — Верховную Личность Бога; сах̣ — тот; сарва-вит — знающий всё; бхаджати — преданно служит; ма̄м — Мне; сарва-бха̄вена — всем существом; бха̄рата — о потомок Бхараты.

yaḥ – vsakdo, kdor; mām – Mene; evam – tako; asammūḍhaḥ – brez dvoma; jānāti – pozna; puruṣa-uttamam – Vsevišnjo Božansko Osebnost; saḥ – on; sarva-vit – poznavalec vsega; bhajati – vdano služi; mām – Meni; sarva-bhāvena – popolnoma; bhārata – o potomec Bharate.

Перевод

Translation

Тот, кто непоколебимо уверен в том, что Я Верховная Личность Бога, познал все. Такой человек, о потомок Бхараты, целиком посвящает себя преданному служению Мне.

Kdor ve, da sem Vsevišnja Božanska Osebnost, in ne dvomi o tem, ve vse. O potomec Bharate, tak človek Mi zato služi z veliko ljubeznijo in vdanostjo.

Комментарий

Purport

Существует много разных философских представлений о природе живых существ и Высшей Абсолютной Истины. В данном стихе Сам Верховный Господь говорит очень ясно: тот, кто постиг, что Господь Кришна — это Верховная Личность, постиг и все остальное. Люди, чье знание несовершенно, просто строят догадки о том, что такое Абсолютная Истина, но человек, обладающий совершенным знанием, не теряя зря драгоценного времени, действует в сознании Кришны, то есть служит Верховному Господу. Эта мысль красной нитью проходит через всю «Бхагавад-гиту». И тем не менее многие комментаторы «Бхагавад-гиты» продолжают упрямо приравнивать живые существа к Высшей Абсолютной Истине.

Med filozofi obstaja veliko različnih mnenj o naravnem položaju živih bitij in Vrhovne Absolutne Resnice. V tem verzu Vsevišnja Božanska Osebnost pojasnjuje, da vsakdo, kdor ve, da je Gospod Kṛṣṇa Vrhovna Oseba, ve vse. Kdor nima popolnega znanja, zgolj teoretizira o Absolutni Resnici, človek s popolnim znanjem pa ne zapravlja dragocenega časa, temveč deluje neposredno za Kṛṣṇo, kar pomeni, da vdano služi Vsevišnjemu Gospodu. Čeprav Bhagavad-gītā to znova in znova poudarja, pa številni svojeglavi komentatorji Bhagavad-gīte menijo, da med Vrhovno Absolutno Resnico in živimi bitji ni razlike.

Ведическое знание называют шрути — оно должно быть воспринято на слух. Мудрость Вед можно получить только от авторитетов, таких как Кришна и Его представители. Здесь Кришна подробно излагает духовное знание, и мы должны усвоить его, слушая Кришну. Однако мало просто слушать. Свиньи тоже обладают слухом. Нужно понять суть «Бхагавад-гиты», слушая, как ее объясняют знающие люди, а не просто полагаясь на свою способность к отвлеченному философствованию. Нужно смиренно слушать «Бхагавад-гиту» и признать тот факт, что живые существа всегда подвластны Верховной Личности Бога. Тот, кто понял это, по мнению Верховной Личности Бога, Шри Кришны, постиг суть Вед. Всем остальным она недоступна.

Vedsko znanje se imenuje śruti, znanje, ki si ga pridobimo s poslušanjem. Dobiti ga moramo od verodostojnih učiteljev, kot so Kṛṣṇa in Njegovi predstavniki. V Bhagavad-gīti Kṛṣṇa zelo nazorno predstavlja duhovno znanje, zato bi morali prisluhniti Njegovim besedam. Toda poslušati ne bi smeli kakor nerazumne živali. Da bi si pridobili znanje, moramo poslušati duhovne učitelje in tudi razumeti, kar slišimo. Namesto da se spuščamo v akademske razprave, bi morali ponižno poslušati Bhagavad-gīto, in tako bomo doumeli, da so živa bitja večno podrejena Vsevišnji Božanski Osebnosti. Kdor to razume, je po besedah Vsevišnjega Gospoda, Śrī Kṛṣṇe, spoznal smisel Ved. Vsem drugim je le-ta neznan.

Особенно важным в данном стихе является слово бхаджати. Его часто употребляют в связи с преданным служением Верховному Господу. Если человек целиком посвящает себя служению Господу в сознании Кришны, значит, он уже постиг все Веды. Ачарьи-вайшнавы говорят, что тому, кто преданно служит Кришне, нет необходимости прибегать ни к каким другим методам постижения Высшей Абсолютной Истины. Такой человек уже осознал Ее, ибо преданно служит Господу. Он уже прошел все предварительные этапы духовного самопознания. Если же человек, проведя сотни тысяч жизней в философских размышлениях, так и не понял, что Кришна — это Верховный Господь, которому он должен покориться, то все его философские поиски, занявшие столько лет и жизней, были напрасной тратой времени.

V tem verzu je posebej pomembna beseda bhajati, ki se pogosto uporablja, kadar govorimo o služenju Vsevišnjemu Gospodu. Kdor deluje samo za Kṛṣṇo oziroma vdano služi Gospodu, je doumel vse vedsko znanje. Vajšnavsko nasledstvo duhovnih učiteljev (paramparā) poučuje, da se tistemu, ki vdano služi Kṛṣṇi, ni treba ukvarjati z nobeno drugo metodo samospoznavanja, da bi doumel Vrhovno Absolutno Resnico. Ker tak človek vdano služi Gospodu, je že prišel do bistva. Za seboj ima že vse uvodne metode samospoznavanja. Kdor pa niti po sto in tisoč življenjih umovanja ne dojame, da je Kṛṣṇa Vsevišnja Božanska Osebnost in da bi se Mu morali predati, je vsa leta in življenja, ki jih je preživel v razglabljanju, le zapravljal čas.