ŚB 9.8.25

त्वन्मायारचिते लोके वस्तुबुद्ध्या गृहादिषु ।
भ्रमन्ति कामलोभेर्ष्यामोहविभ्रान्तचेतस: ॥ २५ ॥
tvan-māyā-racite loke
vastu-buddhyā gṛhādiṣu
bhramanti kāma-lobherṣyā-
moha-vibhrānta-cetasaḥ

Synonyms

tvat-māyāatravés de Vossa energia material; raciteque é manufaturado; loke neste mundo; vastu-buddhyāaceitando como real; gṛha-ādiṣuno aconchego do lar etc.; bhramantivagam; kāma pelos desejos luxuriosos; lobha pela cobiça; īrṣyā pela inveja; mohae pela ilusão; vibhrānta é confundido; cetasaḥno âmago de cujos corações.

Translation

Ó meu Senhor, aqueles cujos corações estão desorientados pela influência da luxúria, da cobiça, da inveja e da ilusão estão unicamen­te interessados no falso conforto doméstico deste mundo criado por Vossa māyā. Apegados ao lar, esposa e filhos, eles vagam perpetua­mente neste mundo material.