ŚB 9.8.26
Devanagari
अद्य न: सर्वभूतात्मन् कामकर्मेन्द्रियाशय: ।
मोहपाशो दृढश्छिन्नो भगवंस्तव दर्शनात् ॥ २६ ॥
मोहपाशो दृढश्छिन्नो भगवंस्तव दर्शनात् ॥ २६ ॥
Verse text
adya naḥ sarva-bhūtātman
kāma-karmendriyāśayaḥ
moha-pāśo dṛḍhaś chinno
bhagavaṁs tava darśanāt
kāma-karmendriyāśayaḥ
moha-pāśo dṛḍhaś chinno
bhagavaṁs tava darśanāt
Synonyms
adya — hoje; naḥ — nosso; sarva-bhūta-ātman — ó Vós, que sois a Superalma; kāma-karma-indriya-āśayaḥ — estando sob a influência dos desejos luxuriosos e das atividades fruitivas; moha pāśaḥ — este forte nó da ilusão; dṛḍhaḥ — muito forte; chinnaḥ — rompido; bhagavan — ó meu Senhor; tava darśanāt — pelo simples fato de Vos ver.
Translation
Ó Superalma de todas as entidades vivas, ó Personalidade de Deus, bastou-me ver-Vos para que eu me libertasse de todos os desejos luxuriosos, que são a causa básica da intransponível ilusão e cativeiro no mundo material.