Skip to main content

ŚB 9.8.22

Texto

ye deha-bhājas tri-guṇa-pradhānā
guṇān vipaśyanty uta vā tamaś ca
yan-māyayā mohita-cetasas tvāṁ
viduḥ sva-saṁsthaṁ na bahiḥ-prakāśāḥ

Sinônimos

ye — aquelas pessoas que; deha-bhājaḥ — aceitaram o corpo material; tri-guṇa-pradhānāḥ — influenciadas pelos três modos da natureza material; guṇān — a manifestação dos três modos da natureza material; vipaśyanti — podem ver apenas; uta — está dito; — ou; tamaḥ — o modo da ignorância; ca — e; yat-māyayā — pela energia ilusória de quem; mohita — foi posta em perplexidade; cetasaḥ — o âmago de cujos corações; tvām — Vossa Onipotência; viduḥ — conhecem; sva-saṁstham — situado em seus próprios corpos; na — não; bahiḥ-prakāśāḥ — aqueles que podem ver apenas os produtos da ener­gia externa.

Tradução

Meu Senhor, estais plenamente situado no coração de todos, mas as entidades vivas, cobertas pelo corpo material, não Vos podem ver, pois estão influenciadas pela energia externa, que é conduzida pelos três modos da natureza material. Como a inteligência delas está encoberta por sattva-guṇa, rajo-guṇa e tamo- guṇa, elas conse­guem ver apenas as ações e reações desses três modos da natureza material. Devido às ações e reações do modo da ignorância, quer as entidades vivas estejam despertas, quer estejam dormindo, elas podem ver apenas as ações da natureza material; elas não podem ver Vossa Onipotência.

Comentário

SIGNIFICADO—A menos que alguém esteja situado em transcendental serviço amoroso ao Senhor, ele é incapaz de entender a Suprema Personali­dade de Deus. O Senhor está situado no coração de todos. Entre­tanto, como se deixam influenciar pela natureza material, as almas condicionadas conseguem ver apenas as ações e reações da nature­za material, mas não a Suprema Personalidade de Deus. Portanto, todos devem purificar-se interna e externamente:

apavitraḥ pavitro vā
sarvāvasthāṁ gato ’pi vā
yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ
sa bāhyābhyantaraḥ śuciḥ

Para mantermo-nos limpos externamente, devemos banhar-nos três vezes ao dia, e, para a limpeza interna, devemos limpar o coração cantando o mantra Hare Kṛṣṇa. Os membros do movimento da consciência de Kṛṣṇa devem sempre seguir este princípio (bāhyābhyan­taraḥ śuciḥ). Um dia, então, poderão ver a Suprema Perso­nalidade de Deus face a face.