Skip to main content

ŚB 9.6.38

Texto

śaśabindor duhitari
bindumatyām adhān nṛpaḥ
purukutsam ambarīṣaṁ
mucukundaṁ ca yoginam
teṣāṁ svasāraḥ pañcāśat
saubhariṁ vavrire patim

Sinônimos

śaśabindoḥ — de um rei conhecido como Śaśabindu; duhitari — na filha; bindumatyām — cujo nome era Bindumatī; adhāt — gerou; nṛpaḥ — o rei (Māndhātā); purukutsam — Purukutsa; ambarīṣam — Ambarīṣa; mucukundam — Mucukunda; ca — e; yoginam — um místico muito elevado; teṣām — deles; svasāraḥ — as irmãs; pañcāśat — cinquenta; saubharim — ao grande sábio Saubhari; vavrire — aceitaram; patim — como esposo.

Tradução

Māndhātā gerou três filhos no ventre de Bindumatī, a filha de Śaśabindu. Esses filhos eram Purukutsa, Ambarīṣa e Mucukunda, um grande yogī místico. Esses três irmãos tinham cinquenta irmãs, todas as quais aceitaram como esposo o grande sábio Saubhari.