ŚB 9.23.7-10

सुतो धर्मरथो यस्य जज्ञे चित्ररथोऽप्रजा: ।
रोमपाद इति ख्यातस्तस्मै दशरथ: सखा ॥ ७ ॥
शान्तां स्वकन्यां प्रायच्छद‍ृष्यश‍ृङ्ग उवाह याम् ।
देवेऽवर्षति यं रामा आनिन्युर्हरिणीसुतम् ॥ ८ ॥
नाट्यसङ्गीतवादित्रैर्विभ्रमालिङ्गनार्हणै: ।
स तु राज्ञोऽनपत्यस्य निरूप्येष्टिं मरुत्वते ॥ ९ ॥
प्रजामदाद् दशरथो येन लेभेऽप्रजा: प्रजा: ।
चतुरङ्गो रोमपादात् पृथुलाक्षस्तु तत्सुत: ॥ १० ॥
suto dharmaratho yasya
jajñe citraratho ’prajāḥ
romapāda iti khyātas
tasmai daśarathaḥ sakhā
śāntāṁ sva-kanyāṁ prāyacchad
ṛṣyaśṛṅga uvāha yām
deve ’varṣati yaṁ rāmā
āninyur hariṇī-sutam
nāṭya-saṅgīta-vāditrair
vibhramāliṅganārhaṇaiḥ
sa tu rājño ’napatyasya
nirūpyeṣṭiṁ marutvate
prajām adād daśaratho
yena lebhe ’prajāḥ prajāḥ
caturaṅgo romapādāt
pṛthulākṣas tu tat-sutaḥ

Synonyms

sutaḥum filho; dharmarathaḥDharmaratha; yasyade quem (Diviratha); jajñenasceu; citrarathaḥCitraratha; aprajāḥsem quaisquer filhos; romapādaḥRomapāda; itiassim; khyātaḥcélebre; tasmaia ele; daśarathaḥDaśaratha; sakhāamigo; śāntāmŚāntā; sva-kanyāma própria filha de Daśaratha; prāyacchatdeu; ṛṣyaśṛṅgaḥṚṣyaśṛṅga; uvāhacasou-se; yāmcom ela (Śāntā); deveo semideus encarregado da chuva; avarṣatinão derramara nenhuma chuva; yama quem (Ṛṣyaśṛṅga); rāmāḥprostitutas; āninyuḥtrouxeram; hariṇī-sutamesse Ṛṣyaśṛṅga, que era filho de uma corça; nāṭya-saṅgīta-vāditraiḥdançando, cantando e com uma exibição musical; vibhramaconfundindo; āliṅganaabraçan­do; arhaṇaiḥadorando; saḥele (Ṛṣyaśṛṅga); tuna verdade; rājñaḥde Mahārāja Daśaratha; anapatyasyaque não tinha prole; nirūpyaapós estabelecer; iṣṭimum sacrifício; marutvatedo se­mideus chamado Marutvān; prajāmprogênie; adātdeu; daśarathaḥDaśaratha; yenapelo qual (como resultado do yajña); lebhealcançou; aprajāḥembora não tivesse filhos; prajāḥfilhos; caturaṅgaḥCaturaṅga; romapādātde Citraratha; pṛthulākṣaḥPṛthulākṣa; tuna verdade; tat-sutaḥo filho de Caturaṅga.

Translation

De Diviratha, veio um filho chamado Dharmaratha, cujo filho foi Citraratha, que era célebre como Romapāda. Romapāda, entretanto, não tinha prole, de modo que seu amigo Mahārāja Daśaratha deu-lhe sua própria filha, chamada Śāntā. Romapāda aceitou-a como sua filha, após o que ela se casou com Ṛṣyaśṛṅga. Quando se verificou que os semideuses dos planetas celestiais deixaram de derramar chuva, Ṛṣyaśṛṅga foi escolhido como o sacerdote que realiza sacrifícios, depois de ter sido trazido da floresta sob o encanto de prostitutas, que dança­vam, atuavam acompanhadas de música e o abraçavam e adoravam. Depois da chegada de Ṛṣyaśṛṅga, a chuva caiu. Em seguida, Ṛṣyaśṛṅga realizou, em benefício de Mahā­rāja Daśaratha, que não tinha prole, um sacrifício para que ele fosse agraciado com descendentes, em consequência do que Mahārāja Daśaratha tornou-se pai. De Romapāda, pela misericórdia de Ṛṣyaśṛṅga, nasceu Caturaṅga, e de Caturaṅga, veio Pṛthulākṣa.