ŚB 9.22.4-5

योऽजमीढसुतो ह्यन्य ऋक्ष: संवरणस्तत: ।
तपत्यां सूर्यकन्यायां कुरुक्षेत्रपति: कुरु: ॥ ४ ॥
परीक्षि: सुधनुर्जह्नुर्निषधश्च कुरो: सुता: ।
सुहोत्रोऽभूत् सुधनुषश्‍च्यवनोऽथ तत: कृती ॥ ५ ॥
yo ’jamīḍha-suto hy anya
ṛkṣaḥ saṁvaraṇas tataḥ
tapatyāṁ sūrya-kanyāyāṁ
kurukṣetra-patiḥ kuruḥ
parīkṣiḥ sudhanur jahnur
niṣadhaś ca kuroḥ sutāḥ
suhotro ’bhūt sudhanuṣaś
cyavano ’tha tataḥ kṛtī

Synonyms

yaḥo qual; ajamīḍha-sutaḥfoi um filho nascido de Ajamīḍha; hina verdade; anyaḥoutro; ṛkṣaḥṚkṣa; saṁvaraṇaḥSaṁvaraṇa; tataḥdele (Ṛkṣa); tapatyāmTapatī; sūrya-kanyāyāmno ventre da filha do deus do Sol; kurukṣetra-patiḥo rei de Kurukṣe­tra; kuruḥKuru nasceu; parīkṣiḥ sudhanuḥ jahnuḥ niṣadhaḥ caParīkṣi, Sudhanu, Jahnu e Niṣadha; kuroḥde Kuru; sutāḥos filhos; suhotraḥSuhotra; abhūtnasceu; sudhanuṣaḥde Sudha­nu; cyavanaḥCyavana; athade Suhotra; tataḥdele (Cyavana); kṛtīum filho chamado Kṛtī.

Translation

Outro filho de Ajamīḍha era conhecido como Ṛkṣa. De Ṛkṣa, veio um filho chamado Saṁvaraṇa, e de Saṁvaraṇa, através do ventre de sua esposa, Tapatī, a filha do deus do Sol, veio Kuru, o rei de Kurukṣetra. Kuru teve quatro filhos – Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu e Niṣadha. De Sudhanu, nasceu Suhotra, e de Suhotra, Cya­vana. De Cyavana, nasceu Kṛtī.