ŚB 9.20.38

मूढे भर द्वाजमिमं भर द्वाजं बृहस्पते ।
यातौ यदुक्त्वा पितरौ भरद्वाजस्ततस्त्वयम् ॥ ३८ ॥
mūḍhe bhara dvājam imaṁ
bhara dvājaṁ bṛhaspate
yātau yad uktvā pitarau
bharadvājas tatas tv ayam

Synonyms

mūḍheó mulher tola; bharasimplesmente mantém; dvājamembora nascido através de uma ligação ilícita entre duas pessoas; imamessa criança; bharamantém; dvājamembora nascida através de uma ligação ilícita entre duas pessoas; bṛhaspateó Bṛhaspati; yātaupartiram; yatporque; uktvātendo dito; pitarautanto o pai quanto a mãe; bharadvājaḥchamado Bharadvāja; tataḥdepois disso; tuna verdade; ayamessa criança.

Translation

Bṛhaspati disse a Mamatā: “Mulher tola! Embora tenhas gerado esta criança por intermédio do sêmen de um homem que não era teu esposo, deves mantê-la.” Ao ouvir isso, Mamatā respondeu: “Ó Bṛhaspati, este dever é teu!” Após esse diálogo, Bṛhaspati e Mamatā partiram. Assim, a criança ficou conhecida como Bhara­dvāja.