ŚB 9.11.24

श्रीराजोवाच
कथं स भगवान् रामो भ्रातृन् वा स्वयमात्मन: ।
तस्मिन् वा तेऽन्ववर्तन्त प्रजा: पौराश्च ईश्वरे ॥ २४ ॥
śrī-rājovāca
kathaṁ sa bhagavān rāmo
bhrātṝn vā svayam ātmanaḥ
tasmin vā te ’nvavartanta
prajāḥ paurāś ca īśvare

Synonyms

śrī-rājā uvācaMahārāja Parīkṣit perguntou; kathamcomo; saḥEle, o Senhor; bhagavāna Suprema Personalidade de Deus; rāmaḥo Senhor Rāmacandra; bhrātṝndiante dos irmãos (Lakṣmaṇa, Bharata e Śatrughna); ou; svayampessoalmente; ātma­naḥexpansões de Sua pessoa; tasmindiante do Senhor; ou; teeles (todos os habitantes e os irmãos); anvavartantacomportavam-se; prajāḥtodos os habitantes; paurāḥos cidadãos; cae; īśvarediante do Senhor Supremo.

Translation

Mahārāja Parīkṣit perguntou a Śukadeva Gosvāmī: Como o Senhor Se conduzia, e como Se comportava diante de Seus irmãos, que eram expansões de Seu próprio Eu? E como O tratavam Seus irmãos e os habitantes de Ayodhyā?