ŚB 9.1.8

परावरेषां भूतानामात्मा य: पुरुष: पर: ।
स एवासीदिदं विश्वं कल्पान्तेऽन्यन्न किञ्चन ॥ ८ ॥
parāvareṣāṁ bhūtānām
ātmā yaḥ puruṣaḥ paraḥ
sa evāsīd idaṁ viśvaṁ
kalpānte ’nyan na kiñcana

Synonyms

para-avareṣāmde todas as entidades vivas, em status de vida superior ou inferior; bhūtānāmdaqueles que receberam corpos materiais (as almas condicionadas); ātmāa Superalma; yaḥaquele que é; puruṣaḥa Pessoa Suprema; paraḥtranscendental; saḥEle; evana verdade; āsītexistia; idameste; viśvamuniverso; kalpa-anteno final do milênio; anyatalguma outra coisa; nanão; kiñcanao que quer que seja.

Translation

A transcendental Pessoa Suprema, a Superalma de todas as entidades vivas, situadas em diferentes status de vida, superiores ou inferiores, existia no fim do milênio, quando, a não ser Ele, nem este cosmo manifesto nem qualquer outra coisa existia.

Purport

SIGNIFICADO—Assumindo a devida posição em que se pode descrever a dinastia de Manu, Śukadeva Gosvāmi começa dizendo que, quando todo o mundo é inundado, somente a Suprema Personalidade de Deus, e nada mais, existe. Śukadeva Gosvāmī passa agora a descrever como o Senhor realiza Suas criações, uma após a outra.