Skip to main content

ŚB 8.7.29

Texto

mukhāni pañcopaniṣadas taveśa
yais triṁśad-aṣṭottara-mantra-vargaḥ
yat tac chivākhyaṁ paramātma-tattvaṁ
deva svayaṁ-jyotir avasthitis te

Sinônimos

mukhāni — rostos; pañca — cinco; upaniṣadaḥ — textos védicos; tava — teus; īśa — ó senhor; yaiḥ — pelos quais; triṁśat-aṣṭa-uttara­-mantra-vargaḥ — na categoria dos trinta e oito importantes mantras védicos; yat — isto; tat — como é; śiva-ākhyam — célebre pelo nome Śiva; paramātma-tattvam — que determina a verdade acerca de Paramātmā; deva — ó senhor; svayam-jyotiḥ — autoiluminado; avasthi­tiḥ — situação; te — de Vossa Onipotência.

Tradução

Ó senhor, os cinco importantes mantras védicos são representados por teus cinco rostos, a partir dos quais foram gerados os trinta e oito mantras védicos mais célebres. Vossa Onipotência, sendo famoso como senhor Śiva, é autoiluminado. Estás diretamente situado como a verdade suprema, conhecida como Paramātmā.

Comentário

SIGNIFICADO—Os cinco mantras mencionados neste contexto são os seguintes: (1) Puruṣa, (2) Aghora, (3) Sadyojāta, (4) Vāmadeva e (5) Īśāna. Esses cinco mantras estão dentro do rol dos trinta e oito mantras especiais cantados pelo senhor Śiva, que, portanto, é célebre como Śiva ou Mahādeva. Outra razão pela qual o senhor Śiva é chamado Śiva, que significa “muito auspicioso”, é que ele é autoiluminado, exatamente como o Senhor Viṣṇu, que é o Paramātmā. Porque é precisamente uma encarnação do Senhor Viṣṇu, o senhor Śiva está na posição de representante direto do Senhor Viṣṇu. Esse fato é cor­roborado por um mantra védico: patiṁ viśvasyātmeśvaraṁ śāśvatam. śivam acyutam. A Superalma é chamada por muitos nomes, entre os quais Maheśvara, Śiva e Acyuta recebem menção especial.