ŚB 8.6.9

रूपं तवैतत् पुरुषर्षभेज्यं
श्रेयोऽर्थिभिर्वैदिकतान्त्रिकेण ।
योगेन धात: सह नस्त्रिलोकान्
पश्याम्यमुष्मिन्नु ह विश्वमूर्तौ ॥ ९ ॥
rūpaṁ tavaitat puruṣarṣabhejyaṁ
śreyo ’rthibhir vaidika-tāntrikeṇa
yogena dhātaḥ saha nas tri-lokān
paśyāmy amuṣminn u ha viśva-mūrtau

Synonyms

rūpamforma; tavaVossa; etat esta; puruṣa-ṛṣabhaó melhor de todas as personalidades; ijyamadorável; śreyaḥventura últi­ma; arthibhiḥpor pessoas que desejam; vaidikasob a direção das instruções védicas; tāntrikeṇacompreendidas pelos seguidores dos Tantras, tais como o Nārada-pañcarātra; yogena através da prática do yoga místico; dhātaḥ ó supremo diretor; sahacom; naḥconosco (os semideuses); tri-lokāncontrolando os três mundos; paśyāmi vemos diretamente; amuṣmin em Vós; u oh!; hacompletamente manifestos; viśva-mūrtauem Vós, que tendes a forma universal.

Translation

Ó melhor das pessoas, ó supremo diretor, aqueles que realmen­te aspiram à boa fortuna suprema prestam a esta forma de Vossa Onipotência adoração de acordo com os tantras védicos. Meu Senhor, podemos ver em Vós todos os três mundos.

Purport

SIGNIFICADO—Os mantras védicos dizem: yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati (Muṇḍaka Upaniṣad 1.3). Ao ver a Suprema Personalidade de Deus através de sua meditação, ou ao ver o Senhor diretamente face a face, o devoto se inteira de tudo o que existe dentro deste universo. Na verdade, nada lhe é desconhecido. Tudo o que está dentro deste mundo material se manifesta plenamente para o devoto que viu a Suprema Personalidade de Deus. A Bhagavad-gītā (4.34), portanto, aconselha:
tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ
“Tenta aprender a verdade aproximando-te de um mestre espiritual. Faze-lhe perguntas com submissão e presta-lhe serviço. As almas autorrealizadas te podem transmitir conhecimento porque elas são videntes da verdade.” O senhor Brahmā é uma dessas autoridades autorreali­zadas (svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ kumāraḥ kapilo manuḥ). Por­tanto, deve-se aceitar a sucessão discipular proveniente do senhor Brahmā e, então, pode-se entender por completo a Suprema Personalidade de Deus. Aqui, a palavra viśva-mūrtau denota que tudo está contido na forma da Suprema Personalidade de Deus. Todo aquele que é capaz de adorá-lO pode ver que tudo está nEle e que Ele está em tudo.