ŚB 8.4.9

यद‍ृच्छया तत्र महायशा मुनि:
समागमच्छिष्यगणै: परिश्रित: ।
तं वीक्ष्य तूष्णीमकृतार्हणादिकं
रहस्युपासीनमृषिश्चुकोप ह ॥ ९ ॥
yadṛcchayā tatra mahā-yaśā muniḥ
samāgamac chiṣya-gaṇaiḥ pariśritaḥ
taṁ vīkṣya tūṣṇīm akṛtārhaṇādikaṁ
rahasy upāsīnam ṛṣiś cukopa ha

Synonyms

yadṛcchayāpor sua própria vontade (sem ser convidado); tatra; mahā-yaśāḥmuito célebre e famoso; muniḥAgastya Muni; samāgamatchegou; śiṣya-gaṇaiḥpelos seus discípulos; pariśritaḥrodeado; tam a ele; vīkṣyavendo; tūṣṇīmsilencioso; akṛta-arhaṇa-ādikamsem oferecer uma recepção respeitosa; rahasiem um lugar solitário; upāsīnamsentado em meditação; ṛṣiḥo grande sábio; cukopaficou muito irado; haassim aconteceu.

Translation

Enquanto Indradyumna Mahārāja se ocupava em meditação extá­tica, adorando a Suprema Personalidade de Deus, o grande sábio Agastya Muni chegou ali, cercado por seus discípulos. Ao ver que Mahārāja Indradyumna, o qual se sentava em um lugar solitário, per­manecia silencioso e não o recebeu segundo a etiqueta, o Muni ficou muito irado.