ŚB 8.3.4

य: स्वात्मनीदं निजमाययार्पितं
क्‍वचिद् विभातं क्‍व च तत् तिरोहितम् ।
अविद्धद‍ृक् साक्ष्युभयं तदीक्षते
स आत्ममूलोऽवतु मां परात्पर: ॥ ४ ॥
yaḥ svātmanīdaṁ nija-māyayārpitaṁ
kvacid vibhātaṁ kva ca tat tirohitam
aviddha-dṛk sākṣy ubhayaṁ tad īkṣate
sa ātma-mūlo ’vatu māṁ parāt-paraḥ

Synonyms

yaḥa Suprema Personalidade de Deus que; sva-ātmani nEle; idamesta manifestação cósmica; nija-māyayā por Sua própria potência; arpitaminvestida; kvacitàs vezes, no começo de um kalpa; vibhātam ela se manifesta; kva caàs vezes, durante a dissolução; tat esta (manifestação); tirohitamnão é visível; aviddha­-dṛkEle vê tudo (em todas essas circunstâncias); sākṣīa testemunha; ubhayamambas (manifestação e aniquilação); tat īkṣatevê todas as coisas, sem perder de vista; saḥessa Suprema Personalidade de Deus; ātma-mūlaḥautossuficiente, não tendo outra causa; avatupor favor, proteja; māma mim; parāt-paraḥEle é trans­cendental ao transcendental, ou está situado acima de toda a transcendência.

Translation

A Suprema Personalidade de Deus, expandindo Sua própria ener­gia, mantém esta manifestação cósmica visível e, então, volta a torná-la invisível. Ele é tanto a causa suprema quanto o efeito supremo, o observador e a testemunha, em todas as circunstâncias. Assim, Ele é transcendental a tudo. Que essa Suprema Personalidade de Deus me proteja.

Purport

SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus tem potências multifárias (parāsya śaktir vividhaiva śrūyate). Portanto, logo que o deseje, Ele usa uma de Suas potências e, através dessa expansão, cria a manifestação cósmica. Então, quando é aniquilada, a manifestação cósmica repousa nEle. Entretanto, Ele é o supremo observador infalível. Em quaisquer circunstâncias, o Senhor Supremo é imutável. Ele é simplesmente uma testemunha que está à parte de toda a criação e aniquilação.