ŚB 8.20.30

सर्वात्मनीदं भुवनं निरीक्ष्य
सर्वेऽसुरा: कश्मलमापुरङ्ग ।
सुदर्शनं चक्रमसह्यतेजो
धनुश्च शार्ङ्गं स्तनयित्नुघोषम् ॥ ३० ॥
sarvātmanīdaṁ bhuvanaṁ nirīkṣya
sarve ’surāḥ kaśmalam āpur aṅga
sudarśanaṁ cakram asahya-tejo
dhanuś ca śārṅgaṁ stanayitnu-ghoṣam

Synonyms

sarva-ātmanina totalidade suprema, na Suprema Personalidade de Deus; idameste universo; bhuvanamos três mundos; nirīk­ṣyaobservando; sarvetodos; asurāḥos demônios, os associa­dos de Bali Mahārāja; kaśmalamlamentação; āpuḥadquiriram; aṅgaó rei; sudarśanamchamado Sudarśana; cakramo disco; asahyainsuportável; tejaḥcujo calor; dhanuḥ cae o arco; śārṅgamchamado Śārṅga; stanayitnuo trovejar de um acúmulo de nuvens; ghoṣamressoando como.

Translation

Ó rei, quando todos os demônios, os seguidores de Mahārāja Bali, viram a forma universal da Suprema Personalidade de Deus, que continha tudo dentro de Seu corpo, quando viram nas mãos do Senhor o Seu disco, conhecido como Sudarśana-cakra, que gera um calor intolerável, e quando ouviram o som tumultuoso de Seu arco, tudo isso serviu para produzir lamentação dentro de seus corações.