ŚB 8.18.21
Devanagari
तं नर्मदायास्तट उत्तरे बले-
र्य ऋत्विजस्ते भृगुकच्छसंज्ञके ।
प्रवर्तयन्तो भृगव: क्रतूत्तमं
व्यचक्षतारादुदितं यथा रविम् ॥ २१ ॥
र्य ऋत्विजस्ते भृगुकच्छसंज्ञके ।
प्रवर्तयन्तो भृगव: क्रतूत्तमं
व्यचक्षतारादुदितं यथा रविम् ॥ २१ ॥
Verse text
taṁ narmadāyās taṭa uttare baler
ya ṛtvijas te bhṛgukaccha-saṁjñake
pravartayanto bhṛgavaḥ kratūttamaṁ
vyacakṣatārād uditaṁ yathā ravim
ya ṛtvijas te bhṛgukaccha-saṁjñake
pravartayanto bhṛgavaḥ kratūttamaṁ
vyacakṣatārād uditaṁ yathā ravim
Synonyms
tam — a Ele (Vāmanadeva); narmadāyāḥ — do rio Narmadā; taṭe — na margem; uttare — norte; baleḥ — de Mahārāja Bali; ye — quem; ṛtvijaḥ — os sacerdotes ocupados em cerimônias ritualísticas; te — todos eles; bhṛgukaccha-saṁjñake — no campo chamado Bhṛgukaccha; pravartayantaḥ — realizando; bhṛgavaḥ — todos os descendentes de Bhṛgu; kratu-uttamam — o sacrifício mais importante, chamado aśvamedha; vyacakṣata — eles observaram; ārāt — ali perto; uditam — nascente; yathā — como; ravim — o Sol.
Translation
Enquanto se ocupavam em realizar o sacrifício no campo conhecido como Bhṛgukaccha, situado na margem norte do rio Narmadā, os sacerdotes bramânicos, descendentes de Bhṛgu, viram Vāmanadeva, que Se assemelhava ao Sol nascendo nas proximidades.