ŚB 8.17.11
Devanagari
श्रीशुक उवाच
अदित्यैवं स्तुतो राजन्भगवान्पुष्करेक्षण: ।
क्षेत्रज्ञ: सर्वभूतानामिति होवाच भारत ॥ ११ ॥
अदित्यैवं स्तुतो राजन्भगवान्पुष्करेक्षण: ।
क्षेत्रज्ञ: सर्वभूतानामिति होवाच भारत ॥ ११ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
adityaivaṁ stuto rājan
bhagavān puṣkarekṣaṇaḥ
kṣetra-jñaḥ sarva-bhūtānām
iti hovāca bhārata
adityaivaṁ stuto rājan
bhagavān puṣkarekṣaṇaḥ
kṣetra-jñaḥ sarva-bhūtānām
iti hovāca bhārata
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; adityā — por Aditi; evam — assim; stutaḥ — sendo adorado; rājan — ó rei (Mahārāja Parīkṣit); bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; puṣkara-īkṣaṇaḥ — cujos olhos são como flores de lótus; kṣetra-jñaḥ — a Superalma; sarva-bhūtānām — de todas as entidades vivas; iti — assim; ha — na verdade; uvāca — respondeu; bhārata — ó melhor da dinastia Bharata.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Ó rei Parīkṣit, ó melhor da dinastia Bharata, quando o Senhor de olhos de lótus, a Superalma de todas as entidades vivas, recebeu essa adoração da parte de Aditi, Ele respondeu da seguinte maneira.