ŚB 8.17.12
Devanagari
श्रीभगवानुवाच
देवमातर्भवत्या मे विज्ञातं चिरकाङ्क्षितम् ।
यत् सपत्नैर्हृतश्रीणां च्यावितानां स्वधामत: ॥ १२ ॥
देवमातर्भवत्या मे विज्ञातं चिरकाङ्क्षितम् ।
यत् सपत्नैर्हृतश्रीणां च्यावितानां स्वधामत: ॥ १२ ॥
Verse text
śrī-bhagavān uvāca
deva-mātar bhavatyā me
vijñātaṁ cira-kāṅkṣitam
yat sapatnair hṛta-śrīṇāṁ
cyāvitānāṁ sva-dhāmataḥ
deva-mātar bhavatyā me
vijñātaṁ cira-kāṅkṣitam
yat sapatnair hṛta-śrīṇāṁ
cyāvitānāṁ sva-dhāmataḥ
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca — a Suprema Personalidade de Deus disse; deva-mātaḥ — ó mãe dos semideuses; bhavatyāḥ — de ti; me — por Mim; vijñātam — compreendido; cira-kāṅkṣitam — o que desejaste por um longo tempo; yat — porque; sapatnaiḥ — pelos rivais; hṛta-śrīṇām — dos teus filhos, que estão desprovidos de toda a opulência; cyāvitānām — afugentados; sva-dhāmataḥ — de suas próprias residências.
Translation
A Suprema Personalidade de Deus disse: Ó mãe dos semideuses, já compreendi teu desejo longamente acalentado de que teus filhos, que foram despojados de todas as opulências e expulsos de sua residência pelos seus inimigos, gozem de bem-estar.
Purport
SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus, estando situado no coração de todos, e especialmente no coração dos Seus devotos, sempre está pronto a ajudar os devotos que enfrentam adversidades. Como Ele conhece tudo, Ele sabe como as coisas devem ser ajustadas, e faz tudo o que for necessário para aliviar o sofrimento do Seu devoto.