ŚB 8.15.26

नैनं कश्चित् कुतो वापि प्रतिव्योढुमधीश्वर: ।
पिबन्निव मुखेनेदं लिहन्निव दिशो दश ।
दहन्निव दिशो द‍ृग्भि: संवर्ताग्निरिवोत्थित: ॥ २६ ॥
nainaṁ kaścit kuto vāpi
prativyoḍhum adhīśvaraḥ
pibann iva mukhenedaṁ
lihann iva diśo daśa
dahann iva diśo dṛgbhiḥ
saṁvartāgnir ivotthitaḥ

Synonyms

nanão; enameste cortejo; kaścitpessoa alguma; kutaḥde parte alguma; apiou; prativyoḍhumde contra-atacar; adhīśvaraḥcapaz; piban ivacomo se estivesse bebendo; mukhenacom a boca; idameste (mundo); lihan ivacomo se estivesse lam­bendo; diśaḥ daśatodas as dez direções; dahan ivacomo se esti­vesse queimando; diśaḥtodas as direções; dṛgbhiḥcom seus olhos; saṁvarta-agniḥo fogo conhecido como saṁvarta; ivacomo; ut­thitaḥacabou de surgir.

Translation

Em parte alguma, ninguém pode fazer frente a esta comitiva militar de Bali. Parece até mesmo que Bali está tentando sorver todo o universo com sua boca, lamber as dez direções com sua língua e atear fogo a todos os quadrantes com seus olhos. Na verdade, ele surgiu como o fogo aniquilador conhecido como saṁvartaka.