ŚB 8.15.23

तां देवधानीं स वरूथिनीपति-
र्बहि: समन्ताद् रुरुधे पृतन्यया ।
आचार्यदत्तं जलजं महास्वनं
दध्मौ प्रयुञ्जन्भयमिन्द्रयोषिताम् ॥ २३ ॥
tāṁ deva-dhānīṁ sa varūthinī-patir
bahiḥ samantād rurudhe pṛtanyayā
ācārya-dattaṁ jalajaṁ mahā-svanaṁ
dadhmau prayuñjan bhayam indra-yoṣitām

Synonyms

tāmaquele; deva-dhānīmlugar onde Indra vivia; saḥele (Bali Mahārāja); varūthinī-patiḥo comandante dos soldados; bahiḥfora de; samantātde todos os lados; rurudheatacado; pṛtanyayāpelos soldados; ācārya-dattamdado por Śukrācārya; jala-jamo búzio; mahā-svanamum som alto; dadhmauproduziu; prayuñ­jancriando; bhayammedo; indra-yoṣitāmem todas as damas protegidas por Indra.

Translation

Bali Mahārāja, que era comandante de inúmeros soldados, reuniu-os fora dessa morada de Indra e atacou por todos os lados. Ele soprou o búzio que lhe fora dado por seu mestre espiritual, Śukrācārya, criando assim uma situação assustadora para as mulheres protegi­das por Indra.