ŚB 8.11.27

निरीक्ष्य पृतनां देव: परैरभ्यर्दितां रणे ।
उदयच्छद् रिपुं हन्तुं वज्रं वज्रधरो रुषा ॥ २७ ॥
nirīkṣya pṛtanāṁ devaḥ
parair abhyarditāṁ raṇe
udayacchad ripuṁ hantuṁ
vajraṁ vajra-dharo ruṣā

Synonyms

nirīkṣyaapós observar; pṛtanāmseus próprios soldados; devaḥo semideus Indra; paraiḥpelos inimigos; abhyarditāmpostos em grandes dificuldades ou oprimidos; raṇeno campo de batalha; udayacchatpegou de; ripumos inimigos; hantumpara matar; vajramo raio; vajra-dharaḥo portador do raio; ruṣācom muita ira.

Translation

Ao ver que seus próprios soldados estavam sendo bastante oprimidos pelos inimigos no campo de batalha, Indra, que é conhecido como Vajra-dhara, o portador do raio, ficou muito irado. Foi então que ele empunhou seu raio para matar os inimigos.