ŚB 8.10.40

कबन्धास्तत्र चोत्पेतु: पतितस्वशिरोऽक्षिभि: ।
उद्यतायुधदोर्दण्डैराधावन्तो भटान् मृधे ॥ ४० ॥
kabandhās tatra cotpetuḥ
patita-sva-śiro-’kṣibhiḥ
udyatāyudha-dordaṇḍair
ādhāvanto bhaṭān mṛdhe

Synonyms

kabandhāḥtroncos (corpos sem cabeça); tatralá (no campo de batalha); catambém; utpetuḥproduzidos; patitacaída; sva­-śiraḥ-akṣibhiḥpelos olhos de sua cabeça; udyataerguidos; āyudhaequipados com armas; dordaṇḍaiḥos braços de quem; ādhāvan­taḥprecipitando-se em direção a; bhaṭānos soldados; mṛdheno campo de batalha.

Translation

Muitos troncos sem cabeça foram produzidos naquele campo de ba­talha. Empunhando armas, aqueles troncos fantasmais, que podiam ver com os olhos das cabeças caídas, arremetiam-se contra os soldados inimigos.

Purport

SIGNIFICADO—Parece que os heróis que morreram no campo de batalha imediatamente se tornaram fantasmas e, embora suas cabeças tivessem sido separadas de seus corpos, produziram-se novos troncos, e esses novos troncos, vendo com os olhos das cabeças decepadas, começaram a atacar o inimigo. Em outras palavras, foram gerados muitos fantas­mas para entrarem na luta, e, portanto, novos troncos apareceram no campo de batalha.