ŚB 7.2.40

पथि च्युतं तिष्ठति दिष्टरक्षितं
गृहे स्थितं तद्विहतं विनश्यति ।
जीवत्यनाथोऽपि तदीक्षितो वने
गृहेऽभिगुप्तोऽस्य हतो न जीवति ॥ ४० ॥
pathi cyutaṁ tiṣṭhati diṣṭa-rakṣitaṁ
gṛhe sthitaṁ tad-vihataṁ vinaśyati
jīvaty anātho ’pi tad-īkṣito vane
gṛhe ’bhigupto ’sya hato na jīvati

Synonyms

pathina via pública; cyutamalguma posse caída; tiṣṭhatipermanece; diṣṭa-rakṣitamprotegida pelo destino; gṛheem casa; sthitamembora situado; tat-vihatamgolpeado pela vontade do Supremo; vinaśyatiperdido; jīvatipermanece vivo; anāthaḥ apiembora sem um protetor; tat-īkṣitaḥsendo protegido pelo Senhor; vanena floresta; gṛheem casa; abhiguptaḥbem escondido e protegido; asyadeste; hataḥgolpeado; nanão; jīvativive.

Translation

Algumas vezes, uma pessoa perde seu dinheiro em uma via pública, onde todos podem achá-lo, e, no entanto, seu dinheiro é protegido pelo destino e não é visto pelos outros. Assim, quem o perdeu o consegue de volta. Por outro lado, se o Senhor não outorga Sua proteção, mesmo o dinheiro mantido muito seguramente em casa acaba se perdendo. Se o Senhor Supremo concede proteção a alguém, muito embora não tenha protetor e esteja na selva, ele permanece vivo, ao passo que, algumas vezes, uma pessoa no lar, bem protegida por parentes e outros, morre e ninguém é capaz de protegê-la.

Purport

SIGNIFICADO—Esses são exemplos da supremacia do Senhor. Nossos planos de proteger ou aniquilar não funcionam, mas tudo o que Ele pensa em fazer, realmente acontece. Os exemplos dados a esse respeito são práticos. Todos já passaram por essas experiências, e também há muitos outros exemplos claros. Por exemplo, Prahlāda Mahārāja disse que o filho na certa depende de seu pai e de sua mãe, mas, apesar da presença deles, o filho sofre vários tipos de inconveniências. Às vezes, apesar do fornecimento de um remédio eficaz e mesmo contando com um médico experiente, o paciente não sobrevive. Portanto, como tudo depende da irrestrita vontade da Suprema Personalidade de Deus, só nos resta rendermo-nos a Ele e buscarmos por Sua proteção.