ŚB 7.14.30-33

सरांसि पुष्करादीनि क्षेत्राण्यर्हाश्रितान्युत ।
कुरुक्षेत्रं गयशिर: प्रयाग: पुलहाश्रम: ॥ ३० ॥
नैमिषं फाल्गुनं सेतु: प्रभासोऽथ कुशस्थली ।
वाराणसी मधुपुरी पम्पा बिन्दुसरस्तथा ॥ ३१ ॥
नारायणाश्रमो नन्दा सीतारामाश्रमादय: ।
सर्वे कुलाचला राजन्महेन्द्रमलयादय: ॥ ३२ ॥
एते पुण्यतमा देशा हरेरर्चाश्रिताश्च ये ।
एतान्देशान्निषेवेत श्रेयस्कामो ह्यभीक्ष्णश: ।
धर्मो ह्यत्रेहित: पुंसां सहस्राधिफलोदय: ॥ ३३ ॥
sarāṁsi puṣkarādīni
kṣetrāṇy arhāśritāny uta
kurukṣetraṁ gaya-śiraḥ
prayāgaḥ pulahāśramaḥ
naimiṣaṁ phālgunaṁ setuḥ
prabhāso ’tha kuśa-sthalī
vārāṇasī madhu-purī
pampā bindu-saras tathā
nārāyaṇāśramo nandā
sītā-rāmāśramādayaḥ
sarve kulācalā rājan
mahendra-malayādayaḥ
ete puṇyatamā deśā
harer arcāśritāś ca ye
etān deśān niṣeveta
śreyas-kāmo hy abhīkṣṇaśaḥ
dharmo hy atrehitaḥ puṁsāṁ
sahasrādhi-phalodayaḥ

Synonyms

sarāṁsilagos; puṣkara-ādīnitais como Puṣkara; kṣetrāṇi lugares sagrados (como Kurukṣetra, Gayākṣetra e Jagannātha Purī); arhapara pessoas santas e adoráveis; āśrītānilugares de refúgio; utacélebres; kurukṣetramum lugar sagrado específico (dharma-kṣetra); gaya-śiraḥo lugar conhecido como Gayā, onde Gayāsura se refugiou nos pés de lótus do Senhor Viṣṇu; prayāgaḥAllahabad, situada na confluência dos dois rios sagrados Ganges e Yamunā; pulaha-āśramaḥa residência de Pulaha Muni; naimiṣamo lugar conhecido como Naimiṣāraṇya (próximo de Lucknow); phālgunamo lugar onde flui o rio Phālgu; setuḥSetubandha, onde o Senhor Rāmacandra construiu uma ponte ligando a Índia a Laṅkā; prabhāsaḥPrabhāsakṣetra; athabem como; kuśa-sthalīDvāravatī, ou Dvārakā; vārāṇasīBenares; madhu-purī Mathurā; pampāum local onde há um lago chamado Pampā; bindu-saraḥo lugar onde está situado o Bindu-sarovara; tathā; nārāyaṇa-āśramaḥconhecido como Badarikāśrama; nandāo lugar onde flui o rio Nandā; sītā-rāmado Senhor Rāmacandra e de mãe Sītā; āśramaādayaḥlugares de refúgio, tais como Citrakūṭa; sarvetodos (esses lugares); kulācalāḥregiões montanhosas; rājanó rei; mahendraconhecidas como Mahendra; malaya-ādayaḥe outras, tais como Malayācala; etetodos eles; puṇya-tamāḥsacratíssimos; deśāḥlugares; hareḥda Suprema Personalidade de Deus; arca-āśritāḥlugares onde a Deidade de Rādhā-Kṛṣṇa é adorada (tais como grandes cidades americanas como Nova Iorque, Los Angeles e São Francisco, e cidades europeias, como Londres e Paris, ou onde quer que haja centros da consciência de Kṛṣṇa); cabem como; yeaqueles que; etān deśāntodas essas regiões; niṣevetadeve adorar ou visitar; śreyaḥ-kāmaḥquem deseja sucesso; hina verdade; abhīkṣṇaśaḥrepetidamente; dharmaḥatividades religiosas; hidas quais; atranesses lugares; īhitaḥrealizadas; puṁsāmdas pessoas; sahasra-adhiacima de mil vezes; phala-udayaḥeficazes.

Translation

Lagos sagrados, como o Puṣkara, e lugares onde pessoas santas vivem, tais como Kurukṣetra, Gayā, Prayāga, Pulahāśrama, Naimiṣāraṇya, as margens do rio Phālgu, Setubandha, Prabhāsa, Dvārakā, Vārāṇasī, Mathurā, Pampā, Bindu-sarovara, Badarikāśrama [Nārāyanāśrama], os lugares onde o rio Nandā flui, os lugares onde o Senhor Rāmacandra e mãe Sītā se refugiaram, tais como Citrakūṭa, e também as regiões montanhosas conhecidas como Mahendra e Malaya – todos eles devem ser considerados muito piedosos e sagrados. Igualmente, os lugares situados fora da Índia, onde há centros do movimento da consciência de Kṛṣṇa e onde as Deidades de Rādhā-Kṛṣṇa são adoradas, devem ser todos visitados e adorados por aqueles que querem obter avanço espiritual. Aquele que intenciona avançar na vida espiritual pode visitar todos esses lugares e neles realizar cerimônias ritualísticas para obter resultados mil vezes superiores aos resultados das mesmas atividades realizadas em qualquer outro lugar.

Purport

SIGNIFICADONestes versos e no verso vinte e nove, enfatiza-se o seguinte ponto: harer arcāśritāś ca ye ou harer arcā. Em outras palavras, todo lugar onde a Deidade da Suprema Personalidade de Deus é adorada pelos devotos é muito expressivo. O movimento da consciência de Kṛṣṇa proporciona à população do mundo inteiro a oportunidade de tirar proveito da consciência de Kṛṣṇa através dos centros da ISKCON, onde todos podem prestar adoração à Deidade e cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa e obter resultados que são mil vezes superiores. Isso constitui a melhor atividade em prol do bem-estar da sociedade humana. Essa foi a missão de Śrī Caitanya Mahāprabhu, conforme Ele mesmo predisse no Caitanya-bhāgavata (Antya 4.126):
pṛthivīte āche yata nagarādi-grāma
sarvatra pracāra haibe mora nāma
Śrī Caitanya Mahāprabhu queria que o movimento Hare Kṛṣṇa, com Deidades instaladas, fosse disseminado por todas as vilas e cidades do mundo, para que todas as pessoas do mundo pudessem tirar proveito deste movimento e se tornar completamente exitosas na vida espiritual. Sem vida espiritual, nada é auspicioso. Moghāśā mogha-karmāṇo mogha-jñānā vicetasaḥ. (Bhagavad-gītā 9.12) Sem consciência de Kṛṣṇa, ninguém pode tornar-se exitoso em atividades fruitivas ou conhecimento especulativo. Como preconizam os śāstras, todos devem estar muitíssimo interessados em participar do movimento da consciência de Kṛṣṇa e compreender o valor da vida espiritual.