ŚB 7.13.19

कवि: कल्पो निपुणद‍ृक् चित्रप्रियकथ: सम: । लोकस्य कुर्वत: कर्म शेषे तद्वीक्षितापि वा ॥ १९ ॥
kaviḥ kalpo nipuṇa-dṛk
citra-priya-kathaḥ samaḥ
lokasya kurvataḥ karma
śeṣe tad-vīkṣitāpi vā

Synonyms

kaviḥmuito erudito; kalpaḥhábil; nipuṇa-dṛkinteligente; citra priya-kathaḥcapaz de falar palavras agradáveis ao coração; samaḥequânime; lokasyado povo em geral; kurvataḥocupado em; karmatrabalho fruitivo; śeṣetu te deitas; tat-vīkṣitāvendo todos eles; apiembora; ou.

Translation

Vossa Senhoria parece erudito, hábil e inteligente em todos os sentidos. Trazes belas mensagens, dizendo frases que agradam ao coração. Embora vejas que a população em geral está ocupada em atividades fruitivas, permaneces aqui, deitado e inativo.

Purport

SIGNIFICADO—Prahlāda Mahārāja estudou os traços físicos da pessoa santa e, através da fisiognomonia, pôde entender que o santo era muito inteligente e hábil, embora estivesse deitado e nada fizesse. Prahlāda estava naturalmente curioso para saber o motivo pelo qual ele permanecia deitado e inativo.