ŚB 7.12.26-28

वाचमग्नौ सवक्तव्यामिन्द्रे शिल्पं करावपि ।
पदानि गत्या वयसि रत्योपस्थं प्रजापतौ ॥ २६ ॥
मृत्यौ पायुं विसर्गं च यथास्थानं विनिर्दिशेत् ।
दिक्षु श्रोत्रं सनादेन स्पर्शेनाध्यात्मनि त्वचम् ॥ २७ ॥
रूपाणि चक्षुषा राजन् ज्योतिष्यभिनिवेशयेत् ।
अप्सु प्रचेतसा जिह्वां घ्रेयैर्घ्राणं क्षितौ न्यसेत् ॥ २८ ॥
vācam agnau savaktavyām
indre śilpaṁ karāv api
padāni gatyā vayasi
ratyopasthaṁ prajāpatau
mṛtyau pāyuṁ visargaṁ ca
yathā-sthānaṁ vinirdiśet
dikṣu śrotraṁ sa-nādena
sparśenādhyātmani tvacam
rūpāṇi cakṣuṣā rājan
jyotiṣy abhiniveśayet
apsu pracetasā jihvāṁ
ghreyair ghrāṇaṁ kṣitau nyaset

Synonyms

vācama fala; agnauao deus do fogo (a deidade personificada que controla o fogo); sa-vaktavyāmcom o tema da fala; indreao rei Indra; śilpammanufaturas ou a capacidade de trabalhar com as mãos; karaubem como as mãos; apina verdade; padānias pernas; gatyācom o poder de se locomover; vayasiao Senhor Viṣṇu; ratyādesejo sexual; upasthamcom os órgãos genitais; prajāpatauao Prajāpati; mṛtyauao semideus conhecido como Mṛtyu; pāyumo reto; visargamcom sua atividade, a evacuação; catambém; yathā-sthānamno lugar adequado; vinirdiśeta pessoa deve indicar; dikṣuàs diferentes direções; śrotramo sentido auditivo; sa-nādenacom a vibração sonora; sparśenacom o tato; adhyātmaniao deus do vento; tvacama sensação tátil; rūpāṇiforma; cakṣuṣācom a visão; rājano rei; jyotiṣiao Sol; abhiniveśayetela deve oferecer; apsuà água; pracetasācom o semideus conhecido como Varuṇa; jihvāma língua; ghreyaiḥcom o objeto do olfato; ghrāṇamo poder de cheirar; kṣitauà Terra; nyasetela deve dar.

Translation

Em seguida, a pessoa deve oferecer ao fogo o objeto da fala, juntamente com o órgão da fala [a língua]. A habilidade profissional e as duas mãos devem ser entregues ao semideus Indra. O poder de se locomover e as pernas devem ser entregues ao Senhor Viṣṇu. Deve-se entregar ao Prajāpati o prazer sensual, juntamente com os órgãos genitais. O reto, com o poder da evacuação, deve, no local conveniente, ser entregue a Mṛtyu. O instrumento auditivo, juntamente com a vibração sonora, deve ser dado às deidades que presidem as direções. O instrumento do tato, juntamente com os objetos sensoriais táteis, deve ser dado a Vāyu. A forma, com o poder da visão, deve ser oferecido ao Sol. A língua, juntamente com o semideus Varuṇa, deve ser oferecida à água, e o poder do olfato, juntamente com os dois semideuses Aśvinī-kumāras, deve ser entregue à Terra.