ŚB 7.10.69
Devanagari
एवं दग्ध्वा पुरस्तिस्रो भगवान्पुरहा नृप ।
ब्रह्मादिभि: स्तूयमान: स्वं धाम प्रत्यपद्यत ॥ ६९ ॥
ब्रह्मादिभि: स्तूयमान: स्वं धाम प्रत्यपद्यत ॥ ६९ ॥
Verse text
evaṁ dagdhvā puras tisro
bhagavān pura-hā nṛpa
brahmādibhiḥ stūyamānaḥ
svaṁ dhāma pratyapadyata
bhagavān pura-hā nṛpa
brahmādibhiḥ stūyamānaḥ
svaṁ dhāma pratyapadyata
Synonyms
evam — assim; dagdhvā — reduzindo a cinzas; puraḥ tisraḥ — as três residências dos demônios; bhagavān — o poderoso supremo; pura-hā — que aniquilou as residências dosasuras; nṛpa — ó rei Yudhiṣṭhira; brahma-ādibhiḥ — pelo senhor Brahmā e outros semideuses; stūyamānaḥ — sendo adorado; svam — à sua própria; dhāma — morada; pratyapadyata — retornou.
Translation
Ó rei Yudhiṣṭhira, eis o motivo pelo qual o senhor Śiva é conhecido como Tripurāri, o aniquilador das três residências dos demônios, pois ele as reduziu a cinzas. Enquanto era adorado pelos semideuses, encabeçados pelo senhor Brahmā, o senhor Śiva retornou à sua própria morada.