ŚB 7.10.70

एवं विधान्यस्य हरे: स्वमायया
विडम्बमानस्य नृलोकमात्मन: ।
वीर्याणि गीतान्यृषिभिर्जगद्गुरो-
र्लोकं पुनानान्यपरं वदामि किम् ॥ ७० ॥
evaṁ vidhāny asya hareḥ sva-māyayā
viḍambamānasya nṛ-lokam ātmanaḥ
vīryāṇi gītāny ṛṣibhir jagad-guror
lokaṁ punānāny aparaṁ vadāmi kim

Synonyms

evam vidhānidessa maneira; asyade Kṛṣṇa; hareḥda Suprema Personalidade de Deus; sva-māyayāmediante Suas potências transcendentais; viḍambamānasyaagindo como um ser humano comum; nṛ-lokamdentro da sociedade humana; ātmanaḥdEle; vīryāṇiatividades transcendentais; gītāninarrações; ṛṣibhiḥpor grandes pessoas santas; jagat-guroḥdo mestre supremo; lokamtodos os sistemas planetários; punānānipurificando; aparamque mais; vadāmi kimresta-me dizer.

Translation

O Senhor, Śrī Kṛṣṇa, apareceu como um ser humano, mas, mediante Sua própria potência, Ele executou muitos passatempos incomuns e maravilhosos. O que posso acrescentar àquilo que as grandes pessoas santas já disseram a respeito das atividades dEle? Todos podem purificar-se através dessas atividades, bastando ouvir sobre elas a partir da fonte correta.

Purport

SIGNIFICADO—A Bhagavad-gītā e todas as escrituras védicas explicam ricamente que Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, aparece na sociedade humana como um ser humano comum, mas que, para o bem-estar do mundo inteiro, executa atividades extraordinárias. Ninguém deve se deixar influenciar pela energia ilusória e pensar que o Senhor Kṛṣṇa é um ser humano comum. Aqueles que de fato buscam a Verdade Absoluta chegam à compreensão de que Kṛṣṇa é tudo (vāsudevaḥ sarvam iti). Semelhantes grandes almas são muito raras. No entanto, para alguém que estuda toda a Bhagavad-gītā como ela é, Kṛṣṇa torna-Se facilmente conhecível. O movimento da consciência de Kṛṣṇa está exatamente tentando fazer com que o mundo inteiro saiba que Kṛṣṇa é a Suprema Personalidade de Deus (kṛṣṇas tu bhagavān svayam). Se as pessoas levarem este movimento a sério, suas vidas como seres humanos serão bem-sucedidas.
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do sétimo canto, décimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Prahlāda, o Melhor e Mais Sublime Devoto”.