ŚB 7.10.30
Devanagari
श्रीभगवानुवाच
मैवं विभोऽसुराणां ते प्रदेय: पद्मसम्भव ।
वर: क्रूरनिसर्गाणामहीनाममृतं यथा ॥ ३० ॥
मैवं विभोऽसुराणां ते प्रदेय: पद्मसम्भव ।
वर: क्रूरनिसर्गाणामहीनाममृतं यथा ॥ ३० ॥
Verse text
śrī-bhagavān uvāca
maivaṁ vibho ’surāṇāṁ te
pradeyaḥ padma-sambhava
varaḥ krūra-nisargāṇām
ahīnām amṛtaṁ yathā
maivaṁ vibho ’surāṇāṁ te
pradeyaḥ padma-sambhava
varaḥ krūra-nisargāṇām
ahīnām amṛtaṁ yathā
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca — a Suprema Personalidade de Deus respondeu (a Brahmā); mā — não; evam — assim; vibho — ó pessoa grandiosa; asurāṇām — aos demônios; te — por ti; pradeyaḥ — concedas bênçãos; padma-sambhava — ó senhor Brahmā, nascido da flor de lótus; varaḥ — bênção; krūra-nisargāṇām — pessoas que, por natureza, são muito cruéis e invejosas; ahīnām — a serpentes; amṛtam — néctar ou leite; yathā — assim como.
Translation
A Suprema Personalidade de Deus respondeu: Meu querido senhor Brahmā, ó ilustre cavalheiro nascido da flor de lótus, assim como é perigoso alimentar uma serpente com leite, é perigoso dar bênçãos a demônios que, por natureza, são cruéis e invejosos. Aconselho-te a que não voltes a conceder semelhantes bênçãos a demônio algum.