ŚB 6.9.18
Devanagari
येनावृता इमे लोकास्तपसा त्वाष्ट्रमूर्तिना ।
स वै वृत्र इति प्रोक्त: पाप: परमदारुण: ॥ १८ ॥
स वै वृत्र इति प्रोक्त: पाप: परमदारुण: ॥ १८ ॥
Verse text
yenāvṛtā ime lokās
tapasā tvāṣṭra-mūrtinā
sa vai vṛtra iti proktaḥ
pāpaḥ parama-dāruṇaḥ
tapasā tvāṣṭra-mūrtinā
sa vai vṛtra iti proktaḥ
pāpaḥ parama-dāruṇaḥ
Synonyms
Translation
Por força de sua austeridade, aquele temível demônio, que, em verdade, era o filho de Tvaṣṭā, cobriu todos os sistemas planetários. Portanto, ele foi chamado de Vṛtra, ou aquele que tudo encobre.
Purport
SIGNIFICADO—Nos Vedas, afirma-se que sa imāl lokān āvṛṇot tad vṛtrasya vṛtratvam: porque o demônio cobriu todos os sistemas planetários, seu nome era Vṛtrāsura.