ŚB 6.7.9

ततो निर्गत्य सहसा कविराङ्गिरस: प्रभु: ।
आययौ स्वगृहं तूष्णीं विद्वान्श्रीमदविक्रियाम् ॥ ९ ॥
tato nirgatya sahasā
kavir āṅgirasaḥ prabhuḥ
āyayau sva-gṛhaṁ tūṣṇīṁ
vidvān śrī-mada-vikriyām

Synonyms

tataḥdepois disso; nirgatyasaindo; sahasāsubitamente; ka­viḥo grande sábio erudito; āṅgirasaḥBṛhaspati; prabhuḥo mestre dos semideuses; āyayauretornou; sva-gṛhampara a sua casa; tūṣṇīmficando silencioso; vidvāntendo sabido; śrī-mada-vikriyāmda deterioração devido à loucura causada pela opulência.

Translation

Bṛhaspati sabia de tudo o que aconteceria no futuro. Vendo que Indra transgredira a etiqueta, compreendeu perfeitamente que Indra estava arrogante de­vido à sua opulência material. Embora capaz de amaldiçoar Indra, não procedeu assim. Em vez disso, deixou a assembleia e, em silêncio, voltou para casa.