ŚB 6.4.7
Devanagari
न द्रुमेभ्यो महाभागा दीनेभ्यो द्रोग्धुमर्हथ ।
विवर्धयिषवो यूयं प्रजानां पतय: स्मृता: ॥ ७ ॥
विवर्धयिषवो यूयं प्रजानां पतय: स्मृता: ॥ ७ ॥
Verse text
na drumebhyo mahā-bhāgā
dīnebhyo drogdhum arhatha
vivardhayiṣavo yūyaṁ
prajānāṁ patayaḥ smṛtāḥ
dīnebhyo drogdhum arhatha
vivardhayiṣavo yūyaṁ
prajānāṁ patayaḥ smṛtāḥ
Synonyms
na — não; drumebhyaḥ — as árvores; mahā-bhāgāḥ — ó afortunadíssimos; dīnebhyaḥ — que são indefesas; drogdhum — reduzir a cinzas; arhatha — mereceis; vivardhayiṣavaḥ — desejando provocar um aumento; yūyam — vós; prajānām — de todas as entidades vivas que se refugiaram em vós; patayaḥ — os mestres ou protetores; smṛtāḥ — conhecidos como.
Translation
Ó afortunadíssimos, não deveis matar essas pobres árvores reduzindo as mesmas a cinzas. Cabe a vós desejar a prosperidade de todos os cidadãos [prajās] e agir como seus protetores.
Purport
SIGNIFICADO—Aqui se indica que o governante ou o rei têm o dever de proteger não apenas os seres humanos, mas todas as outras entidades vivas, incluindo os animais, as árvores e as plantas. Nenhuma entidade viva deve ser morta sem necessidade.