Skip to main content

VERSO 30

Text 30

Texto

Text

tat kṣamyatāṁ sa bhagavān puruṣaḥ purāṇo
nārāyaṇaḥ sva-puruṣair yad asat kṛtaṁ naḥ
svānām aho na viduṣāṁ racitāñjalīnāṁ
kṣāntir garīyasi namaḥ puruṣāya bhūmne
tat kṣamyatāṁ sa bhagavān puruṣaḥ purāṇo
nārāyaṇaḥ sva-puruṣair yad asat kṛtaṁ naḥ
svānām aho na viduṣāṁ racitāñjalīnāṁ
kṣāntir garīyasi namaḥ puruṣāya bhūmne

Sinônimos

Synonyms

tat — isto; kṣamyatām — que seja perdoado; saḥ — Ele; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; puruṣaḥ — a Pessoa Suprema; pu­rāṇaḥ — o mais velho; nārāyaṇaḥ — Senhor Nārāyaṇa; sva-puruṣaiḥ — pelos meus próprios servos; yat — cujo; asat — desaforo; kṛtam — realizado; naḥ — de nós; svānām — de meus próprios homens; aho — ai de mim; na viduṣām — não conhecendo; racita-añjalīnām — juntando nossas mãos para implorarmos o Vosso perdão; kṣāntiḥ — clemência; garīyasi — na gloriosa; namaḥ — respeitosas reverências; puruṣāya — à pessoa; bhūmne — suprema e onipenetrante.

tat — that; kṣamyatām — let it be excused; saḥ — He; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; puruṣaḥ — the Supreme Person; purāṇaḥ — the oldest; nārāyaṇaḥ — Lord Nārāyaṇa; sva-puruṣaiḥ — by my own servants; yat — which; asat — impudence; kṛtam — performed; naḥ — of us; svānām — of my own men; aho — alas; na viduṣām — not knowing; racita-añjalīnām — folding our hands together to beg Your pardon; kṣāntiḥ — forgiveness; garīyasi — in the glorious; namaḥ — respectful obeisances; puruṣāya — unto the person; bhūmne — supreme and all-pervading.

Tradução

Translation

[Então, Yamarāja, considerando a si e a seus servos como ofensores, falou o seguinte, pedindo perdão ao Senhor.] Ó meu Senhor, ao prenderem um vaiṣṇava como Ajāmila, meus servos de­certo cometeram uma grande ofensa. Ó Nārāyaṇa, ó pessoa suprema e mais velha, por favor, perdoai-nos. Devido à nossa ignorância, deixamos de reconhecer Ajāmila como um servo de Vossa Onipotência e, dessa maneira, certamente cometemos uma grande ofensa. Portanto, de mãos postas, imploramos pelo Vosso perdão. Meu Senhor, como sois supremamente misericordioso e sempre estais repleto de todas as boas qualidades, por favor, perdoai-nos. Oferecemos-Vos nossas respei­tosas reverências.

[Then Yamarāja, considering himself and his servants to be offenders, spoke as follows, begging pardon from the Lord.] O my Lord, my servants have surely committed a great offense by arresting a Vaiṣṇava such as Ajāmila. O Nārāyaṇa, O supreme and oldest person, please forgive us. Because of our ignorance, we failed to recognize Ajāmila as a servant of Your Lordship, and thus we have certainly committed a great offense. Therefore with folded hands we beg Your pardon. My Lord, since You are supremely merciful and are always full of good qualities, please pardon us. We offer our respectful obeisances unto You.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—O Senhor Yamarāja tomou para si mesmo a responsabilidade da ofensa cometida pelos seus servos. Se o servo de um estabelecimen­to erra, o estabelecimento assume responsabilidade por esse erro. Embora Yamarāja esteja situado acima de qualquer ofensa, seus servos, praticamente com sua permissão, foram prender Ajāmila, e isso foi uma grande ofensa. O nyāya-śāstra confirma que bhṛtyāparādhe svāmino daṇḍaḥ: se um servo comete um erro, o mestre é punível porque é responsável pela ofensa. Levando isso muito a sério, Yamarāja e seus servos oraram de mãos postas para que fossem perdoados pela Suprema Personalidade de Deus, Nārāyaṇa.

Lord Yamarāja took upon himself the responsibility for the offense committed by his servants. If the servant of an establishment makes a mistake, the establishment takes responsibility for it. Although Yamarāja is above offenses, his servants, practically with his permission, went to arrest Ajāmila, which was a great offense. The nyāya-śāstra confirms, bhṛtyāparādhe svāmino daṇḍaḥ: if a servant makes a mistake, the master is punishable because he is responsible for the offense. Taking this seriously, Yamarāja, along with his servants, prayed with folded hands to be excused by the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa.