ŚB 6.19.15
Devanagari
इत्यभिष्टूय वरदं श्रीनिवासं श्रिया सह ।
तन्नि:सार्योपहरणं
दत्त्वाचमनमर्चयेत् ॥ १५ ॥
तन्नि:सार्योपहरणं
दत्त्वाचमनमर्चयेत् ॥ १५ ॥
Verse text
ity abhiṣṭūya varadaṁ
śrīnivāsaṁ śriyā saha
tan niḥsāryopaharaṇaṁ
dattvācamanam arcayet
śrīnivāsaṁ śriyā saha
tan niḥsāryopaharaṇaṁ
dattvācamanam arcayet
Synonyms
iti — assim; abhiṣṭūya — oferecendo orações; varadam — que concede bênçãos; śrī-nivāsam — ao Senhor Viṣṇu, a morada da deusa da fortuna; śriyā saha — com Lakṣmī; tat — então; niḥsārya — retirando; upaharaṇam — a parafernália de adoração; dattvā — após oferecer; ācamanam — água para lavar as mãos e a boca; arcayet — a pessoa deve adorar.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī continuou: Assim se deve adorar tanto o Senhor Viṣṇu, que é conhecido como Śrīnivāsa, quanto mãe Lakṣmī, a deusa da fortuna, oferecendo orações de acordo com o processo acima mencionado. Após retirar toda a parafernália de adoração, a pessoa deve oferecer-lhes água para que sejam lavadas suas mãos e boca e, então, deve adorá-los novamente.