ŚB 6.11.8

ममर्द पद्‌भ्यां सुरसैन्यमातुरं
निमीलिताक्षं रणरङ्गदुर्मद: ।
गां कम्पयन्नुद्यतशूल ओजसा
नालं वनं यूथपतिर्यथोन्मद: ॥ ८ ॥
mamarda padbhyāṁ sura-sainyam āturaṁ
nimīlitākṣaṁ raṇa-raṅga-durmadaḥ
gāṁ kampayann udyata-śūla ojasā
nālaṁ vanaṁ yūtha-patir yathonmadaḥ

Synonyms

mamardaesmagado; padbhyāmcom seus pés; sura-sainyamo exército dos semideuses; āturamque estava com muito medo; nimīlita-akṣamfechando seus olhos; raṇa-raṅga-durmadaḥarrogante no campo de batalha; gāma superfície do globo; kampayanfazendo com que tremesse; udyata-śūlaḥpegando do seu tridente; ojasācom sua força; nālamde bambus ocos; vanamuma flo­resta; yūtha-patiḥum elefante; yathāassim como; unmadaḥenlouquecido.

Translation

Vendo que, com medo, os semideuses fechavam seus olhos, Vṛtrāsura, pegando de seu tridente e fazendo a terra tremer sob o peso de sua grande força, esmagou os semideuses sob seus pés no campo de batalha, da mesma maneira que, na floresta, um elefante enlou­quecido esmaga bambus ocos.