ŚB 6.1.53

न हि कश्चित्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत् ।
कार्यते ह्यवश: कर्म गुणै: स्वाभाविकैर्बलात् ॥ ५३ ॥
na hi kaścit kṣaṇam api
jātu tiṣṭhaty akarma-kṛt
kāryate hy avaśaḥ karma
guṇaiḥ svābhāvikair balāt

Synonyms

nanão; hina verdade; kaścitninguém; kṣaṇam apinem mesmo por um momento; jātuem tempo algum; tiṣṭhatipermanece; akarma-kṛtsem fazer nada; kāryateele é levado a executar; hina verdade; avaśaḥautomaticamente; karmaatividades fruitivas; guṇaiḥpelos três modos da natureza; svābhāvikaiḥque são produzidas pelas suas próprias tendências em vidas passadas; balātà força.

Translation

Nem mesmo uma única entidade viva pode permanecer sem ocupa­ção nem mesmo por um momento. Todos têm que agir conforme sua ten­dência natural ditada pelos três modos da natureza material, pois essa tendência natural forçosamente faz com que elas ajam de determinada maneira.

Purport

SIGNIFICADO—Svābhāvika, ou tendência natural, é o fator mais importante que induz alguém a agir. A tendência natural de todos é servir, porque a entidade viva é serva eterna de Deus. A entidade viva quer servir, mas, devido ao seu esquecimento de sua relação com o Senhor Supremo, ela serve sob os modos da natureza material e inventa vários tipos de serviço, tais como socialismo, humanitarismo e altruísmo. Contudo, as pessoas devem iluminar-se pelos princípios da Bhagavad-gītā e aceitar a instrução da Suprema Personalidade de Deus, que as aconselha a rejeitar todas as tendências naturais de prestar serviço material sob diferentes designações e adotar o serviço ao Senhor. Nossa tendência natural original é agirmos em consciên­cia de Kṛṣṇa, pois nossa verdadeira natureza é espiritual. O dever do ser humano é compreender que, como ele é essencialmente espí­rito, tem que se limitar às tendências espirituais e não deve deixar se arrastar por tendências materiais. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, portanto, canta:
(miche) māyāra vaśe, yāccha bhese',
khāccha hābuḍubu, bhāi
“Meus queridos irmãos, estais sendo arrastados pelas ondas da energia material e estais sofrendo em muitas condições dolorosas. Ora estais afogando-vos nas ondas da natureza material, ora, tal qual um nadador que peleja no oceano, ficais debatendo-­vos.” Como confirma Bhaktivinoda Ṭhākura, essa tendência de ser atormentado pelas ondas de māyā pode ser convertida para a tendên­cia natural e original, que é espiritual, quando a entidade viva entende que é eternamente kṛṣṇa-dāsa, servo de Deus, Kṛṣṇa.
(jīva) kṛṣṇa-dāsa, ei viśvāsa,
karle ta’ āra duḥkha nāi
Se, em vez de servir a māyā sob diferentes designações, alguém uti­liza sua atitude de prestar serviço e passa a servir ao Senhor Supremo, ele fica em uma posição segura e as dificuldades se acabam. Caso, através do processo de compreender o conhecimento perfeito que o próprio Kṛṣṇa transmite na literatura védica, a pessoa recupere sua tendência original e natural na forma de vida humana, sua vida terá sido exitosa.