ŚB 5.20.2

जम्बूद्वीपोऽयं यावत्प्रमाणविस्तारस्तावता क्षारोदधिना परिवेष्टितो यथा मेरुर्जम्ब्वाख्येन लवणोदधिरपि ततो द्विगुणविशालेन प्लक्षाख्येन परिक्षिप्तो यथा परिखा बाह्योपवनेन । प्लक्षो जम्बूप्रमाणो द्वीपाख्याकरो हिरण्मय उत्थितो यत्राग्निरुपास्ते सप्तजिह्वस्तस्याधिपति: प्रियव्रतात्मज इध्मजिह्व: स्वं द्वीपं सप्तवर्षाणि विभज्य सप्तवर्षनामभ्य आत्मजेभ्य आकलय्य स्वयमात्मयोगेनोपरराम ॥ २ ॥
jambūdvīpo ’yaṁ yāvat-pramāṇa-vistāras tāvatā kṣārodadhinā pariveṣṭito yathā merur jambv-ākhyena lavaṇodadhir api tato dvi-guṇa-viśālena plakṣākhyena parikṣipto yathā parikhā bāhyopavanena; plakṣo jambū-pramāṇo dvīpākhyākaro hiraṇmaya utthito yatrāgnir upāste sapta-jihvas tasyādhipatiḥ priyavratātmaja idhmajihvaḥ svaṁ dvīpaṁ sapta-varṣāṇi vibhajya sapta-varṣa-nāmabhya ātmajebhya ākalayya svayam ātma-yogenopararāma.

Synonyms

jambū-dvīpaḥJambūdvīpa, a ilha chamada Jambū; ayamesta; yāvat pramāṇa-vistāraḥtendo a mesma medida de sua largura, a saber, 100.000 yojanas (um yojana é igual a treze quilômetros); tāvatāesse tanto; kṣāra-udadhināpelo oceano de água salgada; pariveṣṭitaḥcercada; yathāassim como; meruḥmontanha Sumeru; jambū-ākhyenapela ilha chamada Jambū; lavaṇa-udadhiḥo oceano de água salgada; apidecerto; tataḥdepois disto; dvi-guṇa-viśālenaque tem o dobro da largura; plakṣa-ākhyenapela ilha chamada Plakṣa; parikṣiptaḥcercado; yathācomo; parikhāum fosso; bāhyaexterno; upavanenapor uma floresta parecida com um jardim; plakṣaḥuma árvore plakṣa; jambū-pramāṇaḥtendo a altura da árvore jambū; dvīpa-ākhyā-karaḥdando origem ao nome da ilha; hiraṇmayaḥmagnificamente esplendorosa; utthitaḥerguendo-se; yatraonde; agniḥum fogo; upāsteestá situado; sapta-jihvaḥtendo sete chamas; tasyadaquela ilha; adhipatiḥo rei ou senhor; priyavrata-ātmajaḥo filho do rei Priyavrata; idhma-jihvaḥchamado Idhmajihva; svamprópria; dvīpamilha; saptasete; varṣāṇitrechos de terra; vibhajyadividindo em; sapta-varṣa-nāmabhyaḥde quem os trechos de terra receberam os nomes; ātmajebhyaḥaos seus próprios filhos; ākalayyaoferecendo; svayampessoalmente; ātma-yogenaatravés do serviço devocional do Senhor; upararāmaele se afastou de todas as atividades materiais.

Translation

Assim como a montanha Sumeru é rodeada por Jambūdvīpa, Jambūdvīpa também é cercada por um oceano de água salgada. A largura de Jambūdvīpa é 100.000 yojanas [1.300.000 quilômetros], sendo também esta a medida da largura do oceano de água salgada. Assim como um fosso em volta de um forte às vezes é cercado por uma floresta parecida com um jardim, por sua vez, o oceano de água salgada, que fica em volta de Jambūdvīpa, está cercado por Plakṣadvīpa. A largura de Plakṣadvīpa é duas vezes a do oceano de água salgada – em outras palavras, 200.000 yojanas [2.600.000 quilômetros]. Em Plakṣadvīpa, existe uma árvore que brilha como ouro e é da mesma altura que a árvore jambū de Jambūdvīpa. Em sua raiz, existe um fogo com sete chamas. A ilha se chama Plakṣadvīpa porque essa árvore é uma árvore plakṣa. Plakṣadvīpa era governada por ldhmajihva, um dos filhos de Mahārāja Priyavrata. Ele deu às sete ilhas os nomes de seus sete filhos, dividiu-as entre eles e, em seguida, retirou-se da vida ativa para se ocupar no serviço devocional ao Senhor.