ŚB 5.18.28

भवान् युगान्तार्णव ऊर्मिमालिनि
क्षोणीमिमामोषधिवीरुधां निधिम् ।
मया सहोरु क्रमतेऽज ओजसा
तस्मै जगत्प्राणगणात्मने नम इति ॥ २८ ॥
bhavān yugāntārṇava ūrmi-mālini
kṣoṇīm imām oṣadhi-vīrudhāṁ nidhim
mayā sahoru kramate ’ja ojasā
tasmai jagat-prāṇa-gaṇātmane nama iti

Synonyms

bhavānVossa Onipotência; yuga-anta-arṇavena água da devastação, no final do milênio; ūrmi-mālinipossuindo muitíssimas ondas fortes; kṣoṇīmo planeta Terra; imāmeste; oṣadhi-vīrudhāmde toda espécie de ervas e drogas; nidhimo celeiro; mayāa mim; sahacom; urugrande; kramatepercorrestes; ajaó não-nascido; ojasācom rapidez; tasmaia Ele; jagatde todo o universo; prāṇa-gaṇa-ātmanea fonte última da vida; namaḥminhas respeitosas reverências; itiassim.

Translation

Ó Senhor onipotente, no final do milênio, este planeta Terra, que é a fonte de toda espécie de ervas, drogas e árvores, foi inundado por água e ficou submerso em ondas devastadoras. Naquele momento, Vós me protegestes juntamente com a Terra e, com muita rapidez, percorrestes o mar. Ó não-nascido, sois o verdadeiro mantenedor de toda a criação universal e, portanto, sois a causa de todas as entidades vivas. Ofereço-Vos minhas respeitosas reverências.

Purport

SIGNIFICADO—As pessoas invejosas não conseguem apreciar quão maravilhosamente o Senhor cria, mantém e aniquila o universo, mas os devotos do Senhor podem entender isso perfeitamente bem. Os devotos podem ver como o Senhor age por detrás dos maravilhosos trabalhos da natureza material. Na Bhagavad-gītā (9.10), o Senhor diz:
mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate
“Esta natureza material, que é uma das Minhas energias, funciona sob Minha direção, ó filho de Kuntī, produzindo todos os seres móveis e imóveis. Obedecendo-lhe ao comando, esta manifestação é criada e aniquilada repetidas vezes.” Todas as maravilhosas transformações da natureza acontecem sob a supervisão da Suprema Personalidade de Deus. As pessoas invejosas não conseguem ver isso, mas o devoto, mesmo que seja muito humilde ou não tenha instrução alguma, sabe que, por trás de todas as atividades da natureza, está a mão suprema do Ser Supremo.