ŚB 5.17.19

न यस्य मायागुणचित्तवृत्तिभि-र्निरीक्षतो ह्यण्वपि द‍ृष्टिरज्यते । ईशे यथा नोऽजितमन्युरंहसांकस्तं न मन्येत जिगीषुरात्मन: ॥ १९ ॥
na yasya māyā-guṇa-citta-vṛttibhir
nirīkṣato hy aṇv api dṛṣṭir ajyate
īśe yathā no ’jita-manyu-raṁhasāṁ
kas taṁ na manyeta jigīṣur ātmanaḥ

Synonyms

najamais; yasyacuja; māyāda energia ilusória; guṇanas qualidades; cittado coração; vṛttibhiḥpelas atividades (pensar, sentir e querer); nirīkṣataḥdEle que está lançando um olhar; hicom certeza; aṇulevemente; apinem mesmo; dṛṣṭiḥvisão; ajyateé afetada; īśecom o propósito de regular; yathācomo; naḥde nós; ajitaque não dominamos; manyuda ira; raṁhasāma força; kaḥquem; tama Ele (o Senhor Supremo); nanão; manyetaadoraria; jigīṣuḥdesejando controlar; ātmanaḥos sentidos.

Translation

Não podemos controlar a força de nossa ira. Portanto, quando olhamos para as coisas materiais, não podemos evitar de sentir atração ou aversão por elas. Mas o Senhor Supremo jamais Se deixa afetar dessa maneira. Embora Ele lance Seu olhar sobre o mundo material com o propósito de criar, manter ou destruí-lo, Ele não Se deixa afetar nem um pouco. Portanto, quem deseja dominar a força dos sentidos deve refugiar-se aos pés de lótus do Senhor. Ele, então, sairá vitorioso.

Purport

SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus está sempre munida de potências inconcebíveis. Embora Ele lance Seu olhar sobre a energia material para que a criação ocorra, Ele não Se deixa afetar pelos modos da natureza material. Devido à Sua posição eternamente transcendental, quando a Suprema Personalidade de Deus aparece neste mundo material, os modos da natureza material não podem afetá-lO. Portanto, o Senhor Supremo é chamado de Transcendente, e todo aquele que deseja ficar bem protegido da influência dos modos da natureza material deve refugiar-se nEle.