ŚB 5.12.3

तस्माद्भ‍वन्तं मम संशयार्थं
प्रक्ष्यामि पश्चादधुना सुबोधम् ।
अध्यात्मयोगग्रथितं तवोक्त-
माख्याहि कौतूहलचेतसो मे ॥ ३ ॥
tasmād bhavantaṁ mama saṁśayārthaṁ
prakṣyāmi paścād adhunā subodham
adhyātma-yoga-grathitaṁ tavoktam
ākhyāhi kautūhala-cetaso me

Synonyms

tasmātportanto; bhavantampara ti; mamade mim; saṁśaya-arthamo tema que não está claro para mim; prakṣyāmidevo apresentar; paścātdepois; adhunāagora; su-bodhampara que isso possa ser compreendido com toda a clareza; adhyātma-yogada instrução mística para autorrealização; grathitamcomo foi exposta; tavatua; uktamfala; ākhyāhipor favor, explica mais uma vez; kautūhala-cetasaḥcuja mente é muito inquisitiva para entender o mistério contido nessas afirmações; mea mim.

Translation

Procurarei oportunamente dirimir todas as dúvidas que tenho sobre um assunto específico, fazendo-te as perguntas cabíveis. Por enquanto, essas misteriosas instruções de yoga que me deste para a autorrealização parecem muito difíceis de se entender. Por favor, repete-as de maneira simples para que eu possa compreendê-las. Minha mente é muito indagadora, e desejo entender isso com toda a clareza.

Purport

SIGNIFICADO—A literatura védica ensina: tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam. O homem inteligente deve concentrar-se em indagações para conhecer a fundo a ciência transcendental. Portanto, ele deve aproximar-se de um guru, um mestre espiritual. Embora Jaḍa Bharata explicasse tudo a Mahārāja Rahūgaṇa, parece que a inteligência deste não era muito perspicaz para entender tudo claramente. Portanto, ele queria continuar recebendo explicações. Como afirma a Bhagavad-gītā (4.34): tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā. O estudante deve aproximar-se de um mestre espiritual e prestar-lhe rendição irrestrita (praṇipātena). Também deve fazer-lhe perguntas para entender suas instruções (paripraśnena). Além de render-se ao mestre espiritual, a pessoa também deve prestar-lhe serviço amoroso (sevayā) para que o mestre espiritual fique satisfeito com o discípulo e explique o tema transcendental mais claramente. Quem tem algum interesse em aprender a fundo as instruções védicas não deve apresentar-se com uma atitude desafiadora diante do mestre espiritual.