ŚB 4.9.60
Devanagari
महामणिव्रातमये स तस्मिन्भवनोत्तमे । लालितो नितरां पित्रा न्यवसद्दिवि देववत् ॥ ६० ॥
Verse text
mahāmaṇi-vrātamaye
sa tasmin bhavanottame
lālito nitarāṁ pitrā
nyavasad divi devavat
sa tasmin bhavanottame
lālito nitarāṁ pitrā
nyavasad divi devavat
Synonyms
mahā-maṇi — joias muito preciosas; vrāta — grupos de; maye — incrustadas de; saḥ — ele (Dhruva Mahārāja); tasmin — naquela; bhavana-uttame — casa brilhante; lālitaḥ — sendo criado; nitarām — sempre; pitrā — pelo pai; nyavasat — vivia ali; divi — nos sistemas planetários superiores; deva-vat — como os semideuses.
Translation
Dhruva Mahārāja viveu então no palácio de seu pai, cujas paredes eram incrustadas de joias muito preciosas. Seu afetuoso pai cuidava dele com carinho especial, e Dhruva morava naquela casa assim como os semideuses vivem em seus palácios nos sistemas planetários superiores.