ŚB 4.8.77

सर्वतो मन आकृष्य हृदि भूतेन्द्रियाशयम् ।
ध्यायन्भगवतो रूपं नाद्राक्षीत्किञ्चनापरम् ॥ ७७ ॥
sarvato mana ākṛṣya
hṛdi bhūtendriyāśayam
dhyāyan bhagavato rūpaṁ
nādrākṣīt kiñcanāparam

Synonyms

sarvataḥem todos os sentidos; manaḥmente; ākṛṣyaconcentrando; hṛdino coração; bhūta-indriya-āśayamlugar de repouso dos sentidos e dos objetos dos sentidos; dhyāyanmeditando; bhagavataḥda Suprema Personalidade de Deus; rūpamforma; na adrākṣītnão viu; kiñcananada; aparammais.

Translation

Ele controlou inteiramente os sentidos e seus objetos e, dessa maneira, fixou sua mente na forma da Suprema Personalidade de Deus, não se deixando distrair com nada mais.

Purport

SIGNIFICADO­—Os princípios ióguicos de meditação são claramente expostos aqui. É preciso fixar a mente na forma da Suprema Personalidade de Deus sem se deixar distrair com qualquer outro objetivo. Não é que possamos meditar ou concentrar-nos em um objetivo impessoal. Tentar fazê-lo é mera perda de tempo, pois, como se explica na Bhagavad-gītā, isso é desnecessariamente incômodo.