ŚB 4.8.70
Devanagari
मैत्रेय उवाच
इति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपति: ।
राजलक्ष्मीमनादृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥ ७० ॥
इति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपति: ।
राजलक्ष्मीमनादृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥ ७० ॥
Verse text
maitreya uvāca
iti devarṣiṇā proktaṁ
viśrutya jagatī-patiḥ
rāja-lakṣmīm anādṛtya
putram evānvacintayat
iti devarṣiṇā proktaṁ
viśrutya jagatī-patiḥ
rāja-lakṣmīm anādṛtya
putram evānvacintayat
Synonyms
maitreyaḥ uvāca — o grande sábio Maitreya disse; iti — assim; devarṣiṇā — pelo grande sábio Nārada; proktam — falado; viśrutya — ouvindo; jagatī-patiḥ — o rei; rāja-lakṣmīm — a opulência do seu grande reino; anādṛtya — sem se importar com; putram — seu filho; eva — certamente; anvacintayat — colocou-se a pensar nele.
Translation
O grande Maitreya continuou: O rei Uttānapāda, após ser aconselhado por Nārada Muni, praticamente abandonou todos os deveres em relação ao seu reino, que era muito vasto e amplo, opulento como a deusa da fortuna, e simplesmente colocou-se a pensar em seu filho Dhruva.