ŚB 4.7.47

स प्रसीद त्वमस्माकमाकाङ्‌क्षतां
दर्शनं ते परिभ्रष्टसत्कर्मणाम् ।
कीर्त्यमाने नृभिर्नाम्नि यज्ञेश ते
यज्ञविघ्ना: क्षयं यान्ति तस्मै नम: ॥ ४७ ॥
sa prasīda tvam asmākam ākāṅkṣatāṁ
darśanaṁ te paribhraṣṭa-sat-karmaṇām
kīrtyamāne nṛbhir nāmni yajñeśa te
yajña-vighnāḥ kṣayaṁ yānti tasmai namaḥ

Synonyms

saḥessa mesma pessoa; prasīdaficai satisfeito; tvamVós; asmākamconosco; ākāṅkṣatāmesperando; darśanamaudiência; teVossa; paribhraṣṭacaídos; sat-karmaṇāmcuja execução de sacrifício; kīrtyamānesendo cantado; nṛbhiḥpelas pessoas; nāmniVosso santo nome; yajña-īśaó Senhor do sacrifício; teVosso; yajña-vighnāḥobstáculos; kṣayamdestruição; yāntialcançam; tasmaia Vós; namaḥrespeitosas reverências.

Translation

Querido Senhor, estávamos esperando Vossa audiência, pois não conseguimos executar os yajñas de acordo com os rituais védicos. Oramos a Vós, portanto, que fiqueis satisfeito conosco. Simplesmente cantando Vosso santo nome, pode-se superar todos os obstáculos. Oferecemos nossas respeitosas reverências em Vossa presença.

Purport

SIGNIFICADO—Os sacerdotes brāhmaṇas estavam muito esperançosos de que seu sacrifício seria executado sem obstáculos agora que o Senhor Viṣṇu estava presente. É significativo, neste verso, que os brāhmaṇas digam: “Simplesmente cantando Vosso santo nome podemos superar os obstáculos, mas agora Vós estais presente pessoalmente.” A execução de yajña por parte de Dakṣa fora obstruída pelos discípulos e seguidores do senhor Śiva. Os brāhmaṇas criticaram indiretamente os seguidores do senhor Śiva, mas, como os brāhmaṇas estavam sempre protegidos pelo Senhor Viṣṇu, os seguidores de Śiva não puderam prejudicar o prosseguimento do processo de sacrifício. Como diz o ditado, quando Kṛṣṇa protege alguém, ninguém pode fazer-lhe mal e, quando Kṛṣṇa quer matar alguém, ninguém pode protegê-lo. Exemplo vívido disso foi Rāvaṇa. Rāvaṇa era um grande devoto do senhor Śiva, mas, quando o Senhor Rāmacandra quis matá-lo, o senhor Śiva não o pôde proteger. Se algum semideus, mesmo o senhor Śiva ou o senhor Brahmā, quiser prejudicar um devoto, Kṛṣṇa protegerá o devoto. Contudo, quando Kṛṣṇa quiser matar alguém, tal como Rāvaṇa ou Hiraṇyakaśipu, nenhum semideus poderá protegê-lo.