ŚB 4.6.50

कुर्वध्वरस्योद्धरणं हतस्य भो:
त्वयासमाप्तस्य मनो प्रजापते: ।
न यत्र भागं तव भागिनो ददु:
कुयाजिनो येन मखो निनीयते ॥ ५० ॥
kurv adhvarasyoddharaṇaṁ hatasya bhoḥ
tvayāsamāptasya mano prajāpateḥ
na yatra bhāgaṁ tava bhāgino daduḥ
kuyājino yena makho ninīyate

Synonyms

kurusimplesmente executa; adhvarasyado sacrifício; uddharaṇamencerra regularmente; hatasyamortos; bhoḥó; tvayāpor ti; asamāptasyado sacrifício inacabado; manoó senhor Śiva; prajāpateḥde Mahārāja Dakṣa; nanão; yatraonde; bhāgamquinhão; tavateu; bhāginaḥmerecendo tomar o quinhão; daduḥnão deram; ku-yājinaḥmaus sacerdotes; yenapelo outorgador; makhaḥsacrifício; ninīyateobtém o resultado.

Translation

Meu querido senhor Śiva, és o beneficiário de um quinhão dos sacrifícios e o outorgador dos resultados. Os maus sacerdotes não te deram teu quinhão, em consequência do que destruíste tudo, e o sacrifício permanece inacabado. Agora podes fazer o necessário e tomar o quinhão a que tens direito.